全文获取类型
收费全文 | 23796篇 |
免费 | 656篇 |
国内免费 | 217篇 |
专业分类
管理学 | 3971篇 |
劳动科学 | 209篇 |
民族学 | 273篇 |
人才学 | 437篇 |
人口学 | 187篇 |
丛书文集 | 4904篇 |
理论方法论 | 922篇 |
综合类 | 11378篇 |
社会学 | 1807篇 |
统计学 | 581篇 |
出版年
2024年 | 131篇 |
2023年 | 495篇 |
2022年 | 501篇 |
2021年 | 749篇 |
2020年 | 534篇 |
2019年 | 473篇 |
2018年 | 244篇 |
2017年 | 424篇 |
2016年 | 542篇 |
2015年 | 817篇 |
2014年 | 1642篇 |
2013年 | 1253篇 |
2012年 | 1827篇 |
2011年 | 1910篇 |
2010年 | 1609篇 |
2009年 | 1571篇 |
2008年 | 2056篇 |
2007年 | 1414篇 |
2006年 | 1193篇 |
2005年 | 1135篇 |
2004年 | 956篇 |
2003年 | 765篇 |
2002年 | 655篇 |
2001年 | 610篇 |
2000年 | 425篇 |
1999年 | 249篇 |
1998年 | 132篇 |
1997年 | 87篇 |
1996年 | 69篇 |
1995年 | 48篇 |
1994年 | 38篇 |
1993年 | 22篇 |
1992年 | 38篇 |
1991年 | 13篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 11篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 5篇 |
1985年 | 5篇 |
1965年 | 1篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1.
双边口译员的角色或立场描述已从传统观念认为的"隐身""传送带""管道"等转变成"显身""交际促成人""文化斡旋人"等更为宽泛的解释.究其原因,前人所做的研究大都以译员角色为载体,从目的论、话语分析或跨文化交际的角度进行分析.文章则试图以翻译行为为载体,结合口译案例,从话语权的角度对该问题进行阐释,研究结果表明:译员对交际目标的把握是保证话语含意推理正确的关键,其推理结果会产生不同的翻译行为,包括语义行为、语用行为和功能翻译行为. 相似文献
2.
王春玺 《北京联合大学学报(人文社会科学版)》2021,19(4):1-9
中国共产党高度重视党内政治生态建设.百年来党内政治生态大致经历了新民主主义革命时期的良好开局、社会主义革命和建设时期的曲折发展、改革开放和社会主义现代化建设时期的逐步修复、中国特色社会主义新时代的全面净化等发展阶段并积累了丰富的经验.其基本经验主要包括:发扬民主与依规治党是实现"六有"党内政治生态目标的关键;始终做到"两个维护"是加强党内政治生态建设的首要任务;坚持以人民为中心是加强党内政治生态建设的根本价值取向;坚持系统思维是加强党内政治生态建设的根本准则和重要方法;以自我革命精神推进反腐是加强党内政治生态建设的关键环节;抓领导干部"关键少数"是加强党内政治生态建设的重要保证.在新的发展阶段,党内政治生态呈现出从"明显好转"到"根本好转"的发展趋势. 相似文献
3.
郭剑晶 《吉林工程技术师范学院学报》2021,37(11):95-97
从Austin言语三分说、Searle的间接言语行为理论以及扩充的言语行为理论三个方面阐述服务业言语交际现象,继而从会话含义的动机因素、合作因素以及关联因素三个方面对上述现象进行梳理.其目的是使言语交际的双方能看对象、知语境、讲实效,做到善听善说善解,促进国际服务业言语交际的顺利进行. 相似文献
4.
5.
6.
7.
《青春岁月:学术版》2015,(21):162-163
革命传统文化是中国人民在争取民族独立、人民解放的革命实践中创造的物质财富和精神财富的总和,地方革命传统文化在高职思政课教学中应该发挥重要作用,思政课教师应该将地方革命传统文化与思政课教学紧密结合,充分发挥其作用和功能。 相似文献
8.
邓龙奎 《重庆理工大学学报(社会科学版)》2015,(8):83-88
作为马克思主义哲学研究的社会发展,不是对具体的社会发展问题进行实证研究,而主要是运用逻辑手段,对复杂的社会发展现象进行抽象、概括,揭示出社会整体发展的普遍本质和一般规律。为了对社会发展有一个较为全面的理解,从社会、社会革命、社会变迁、社会转型与社会发展之间的关系入手进行了探讨。 相似文献
9.
李波 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2015,(2)
探究公示语言语行为以言成事的语用翻译策略,构思出言语行为的多元框架结构,展示语用理论对公示语翻译策略的动态阐释力。 相似文献