首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6737篇
  免费   203篇
  国内免费   49篇
管理学   91篇
劳动科学   1篇
民族学   104篇
人才学   48篇
人口学   8篇
丛书文集   1827篇
理论方法论   277篇
综合类   4354篇
社会学   245篇
统计学   34篇
  2024年   25篇
  2023年   123篇
  2022年   93篇
  2021年   151篇
  2020年   125篇
  2019年   109篇
  2018年   64篇
  2017年   100篇
  2016年   123篇
  2015年   222篇
  2014年   390篇
  2013年   331篇
  2012年   406篇
  2011年   454篇
  2010年   468篇
  2009年   482篇
  2008年   500篇
  2007年   414篇
  2006年   408篇
  2005年   342篇
  2004年   288篇
  2003年   274篇
  2002年   251篇
  2001年   221篇
  2000年   199篇
  1999年   96篇
  1998年   66篇
  1997年   65篇
  1996年   49篇
  1995年   29篇
  1994年   29篇
  1993年   21篇
  1992年   15篇
  1991年   15篇
  1990年   10篇
  1989年   8篇
  1988年   7篇
  1987年   13篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有6989条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
王罡 《华人时刊》2015,(4):72-73
赏析提要:上品力作,4次出版,十全品相,流传有序。作品现由林散之研究会副会长兼秘书长陈艾中先生收藏。林散之草书《李贺诗南园一首》是立轴。高82公分,宽31公分,约2.5平方尺。落款散耳,钤印是"林散之印"(白文)和"大年"(朱文)。水墨纸本,生宣纸,长锋羊毫笔,宿墨。正文是:春水初生乳燕飞,黄蜂小尾扑花归。窗含远色通书幌,鱼拥香钩近石矶。  相似文献   
3.
在中国古代歌谣中,谶语歌谣因其与历史、信仰的复杂互动构成一种耐人寻味的文化现象.既有研究或是站在史学立场上视其为政治史的佐证,或是从文学视角分析其对叙事文学的影响及其文化意味.若从民间文学的角度,将谶语歌谣还原为一种民间口头讲述,在历史脉络下爬梳其文本形态的层累,则可钩沉其谶示意义权威性、合法性的建立过程,并分析在这种观念信仰之上,人们试图借此理解、阐释甚至建构历史的丰富话语形态.基于口头文化传统的"资源库",谶语歌谣构成古人认知历史的观念框架与交流工具,并由此作为古代歌谣的特殊类型,为当下讨论口传文学与传统知识、信仰与历史的关联提供新的案例与视野.  相似文献   
4.
5.
6.
诗词书画     
《老年人》2003,(3):50-51
夕阳下︵国画︶焦成根春回大地和为贵情怀书法高家余沁园春·欢庆“十六大”感怀●欧阳俊独上高楼,沐日披霞,极目骋游。睹群情极越,吾心振奋;翠笼旷野,金灿平畴。鱼跃莺歌,枫红菊艳,似锦繁花满九州。民丰裕、见城乡巨变,乐在心头。江山代有风流,忆创业维艰伟绩稠。奏强音不息,弘扬马列;高歌猛进,续谱春秋。人物轩昂,征途奋发,屹立东方谁可俦?高阳照、建小康社会,光耀神州。喜庆“十六大”●张世平祥和香阵透神州,大会群英共运筹。旗帜高悬三代表,人民齐唱一心讴。南收港澳归完璧,东领台澎解怨尤。开拓创新方向定,与时俱…  相似文献   
7.
汉语人名规范化说略   总被引:3,自引:0,他引:3  
随着我国人口的增多、现代科学技术的应用和语言文字计算机标准化处理的普及,汉语人名中的不规范现象越来越突出,在很多方面已经造成了或多或少、不大不小的麻烦,应当及早解决。本文讨论了当前汉语人名规范化的意义和必要性,分析了人名规范化工作的客观环境、物质基础和可行性,进行了一些统计分析,并在参考多家论著的基础之上,得出了汉语人名的字格、复姓等发展趋势,最后提出了对人名用字、字格等的规范化建议,供国家语言政策制订机构参考  相似文献   
8.
《花间集》对民间曲子词过渡到文人词起了极其重要的作用。“花间词”既有文人“长短句之诗”的文学性,又具有民间曲子词的娱乐性,欧阳炯提出“诗客曲子词”这一称谓正好揭示了这种特征。  相似文献   
9.
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。  相似文献   
10.
儒家以个人道德修养或国家仁政原则、礼义原则解释、运用《诗》;墨家从治国理念来释《诗》,把所引之《诗》说成是圣王之言;道家从自然主义立场出发,否定了《诗》的文化价值;法家从功利主义立场出发,否定了《诗》的社会功能。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号