全文获取类型
收费全文 | 2827篇 |
免费 | 74篇 |
国内免费 | 21篇 |
专业分类
管理学 | 173篇 |
劳动科学 | 6篇 |
民族学 | 38篇 |
人才学 | 26篇 |
人口学 | 75篇 |
丛书文集 | 768篇 |
理论方法论 | 96篇 |
综合类 | 1563篇 |
社会学 | 132篇 |
统计学 | 45篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 50篇 |
2022年 | 53篇 |
2021年 | 84篇 |
2020年 | 80篇 |
2019年 | 61篇 |
2018年 | 28篇 |
2017年 | 45篇 |
2016年 | 62篇 |
2015年 | 92篇 |
2014年 | 194篇 |
2013年 | 150篇 |
2012年 | 170篇 |
2011年 | 215篇 |
2010年 | 212篇 |
2009年 | 188篇 |
2008年 | 236篇 |
2007年 | 178篇 |
2006年 | 187篇 |
2005年 | 119篇 |
2004年 | 103篇 |
2003年 | 80篇 |
2002年 | 79篇 |
2001年 | 68篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 31篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 25篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 7篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有2922条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
耿建 《成都大学学报(社会科学)》2015,(3):40
教材中有些规律的给出只是在一些铺垫的基础上提出"可以证明""实验表明""理论计算表明"等。对于这些"可以证明"的内容,教师必须知其所以然。本文从选修3-1、3-2中选择了四处进行了证明。 相似文献
3.
蒋绍愚 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2015,52(3):174-181
"浑言则同,析言则异"要根据语言的实际运用情况加以分析。有一个限定性义素不相同,可以是近义词,也可能是同义词。同义词形成的一个原因是一些不同地域、不同时代的词义相同的词进入到同一个语言系统中。反义词如果只是词义相反,而在语言运用中不作反义使用,就不是严格的反义词。 相似文献
4.
5.
晁福林 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2002,35(5)
上博简<诗论>"<小(日文)多疑>"论其意旨的两句话似须重加标点,作为重文的"矣心"字当读若疑,并且其一字为句,其下之语是对于它的说明.这样句读的理由在于<小(日文)>一诗所涉及的"疑"有多种意蕴,并且"疑"字在春秋战国时期有多种用法,所以<诗论>作者将其意义限定而予以特指,以准确说明<小(日文)>诗的主旨. 相似文献
6.
保护合同信赖利益历来为法律所重视,在大陆法系国家,它是通过对缔约过失者适用缔约过失责任来实现的,而英美法系则是建立在"允诺禁反言"规则之上的,两大法系就此问题的着眼点及在信赖利益本身所属制度的设计上存在较大差异.因此,有必要从比较法的角度对这两种制度加以分析. 相似文献
7.
依据邻、间、对氯硝基苯三组分的比值光谱特征,以间氟硝基苯为参比组分,选择219nm、232nm和244nm、297nm作为邻氯硝基苯和对氯硝基苯的测定波长;以对氯硝基苯为参比组分.选择253nm、325nm作为间氟硝基苯的测定波长.测定邻、间、对氯硝基苯混合样品中三组分含量,结果显示。邻氯硝基苯在(3.73~74.34)mg/L,间氯硝基苯在(1.58~105.1)mg/L,对氯硝基苯在(0.36-107.1)mg/L范围具有良好的线性关系.回收率均在95.0%~110.0%之间.本法具有测定波长少、计算简单、光谱“分离”能力强。易于推广等特点. 相似文献
8.
广告作为现代营销手段之一,愈来愈多地影响着人们的生活观念和消费意识,其语言也一直成为国内外学者关注的焦点。随着西方语用学知识的引进,从语用学角度研究广告语言更是发展迅速。珍妮·托玛斯(Jenny Thomas)"跨文化语用失误"(Cross-cultural Pragmatic Failure)一文为分析语用失误和文化迁移建立了理论框架,并与其他社会语言学的研究成果一起为国内外学者指明了方向,学者们纷纷著书立说,使这一领域的研究呈现欣欣向荣的景象。20多年来,许多语用学方面的研究和文章相继问世,国内外许多学者对广告语言从语用学角度进行了深入的研究。但是,当前广告语言的研究,语用失误的文章不多,且多基于跨文化语用失误这一领域,语用失误研究在层面上极不平衡。 相似文献
9.
长期以来,人们将双语词典翻译混同于普通翻译,很少对双语词典翻译的特殊性进行系统的理论研究。我们运用哈贝马斯的交往理论,从英汉词典历史文本翻译的主体间性关系切入,阐述英汉词典历史文本翻译不同于其他文本翻译的特质。此研究认为英汉词典历史文本翻译的主体间性关系主要表现为两个语言集团之间以及英语权威和英语初学者之间的两重关系,并在很大程度上决定了英汉词典历史文本翻译的特殊性,即(1)目的语言高度概括、抽象,具有明显的中性化特征;(2)词目翻译排斥使用省译法,等值词和解释性短语并用,大量使用括注;(3)英汉词典历史文本的翻译本质上是一种编译。 相似文献
10.
周勤 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2003,40(5)
地方政府之间的经济增长指标竞争导致对公用基础设施过度的投资需求。建筑企业、原材料供应商和劳动力的竞争使得投资方有获得超额利润的可能。过度投资可能引发市县政府的财政危机,同时严重破坏了正常的市场秩序,并提供了产生腐败的空间与土壤。 相似文献