排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
中韩是近邻,两国有着广泛而密切的联系,特别是“书同文”,文化交流便利.唐宋以来,随着交往的密切,很多唐宋词被传播到了韩国,对韩国文人产生了重要的示范和引导作用.韩国文人对唐宋词的接受主要有三种模式,一是多采用联章体,二是步韵,三是效体.他们在词的创作实践中,既与唐宋词原作相互呼应,也有自己新的发展,经历了由模仿到自创的变化过程. 相似文献
2.
杨焄 《中山大学学报(社会科学版)》2010,50(5)
"櫽括"是将其他的文学作品加以改编、剪裁,使之成为词的形式的一种创作方式.在韩国历代词作中,可以发现一些以中国文学作品作为櫽括对象的作品.在汉籍东传与接受的背景下,考察崔执钧[剔银灯词]、郑球[清平乐]<管城子>、申光汉[忆王孙]<戏赠童女八娘>、洪迪[念奴娇]、赵冕镐[洞仙歌]<櫽括〈桃李园序〉>5首韩国櫽括词的创作情况,可以发现韩国历代文人对中国古代文学作品的偏爱,也折射出中国文化对韩国的深远影响. 相似文献
1