排序方式: 共有53条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
王旭 《河北理工大学学报(社会科学版)》2002,2(4):162-166
听、说、读、写、译能准确反映出一名英语学习者的英语掌握程度 ,而若想译得准确、流利 ,这的确存在一定的难度。着重阐述了翻译(英译汉 )的标准、方法和若干实用的基本技巧 ,这些技巧包括 :转换法 ,增减法 ,正反、反正表达法和分句、合句法等。如掌握了这些技巧 ,定能起到事半功倍的作用 相似文献
2.
交际过程中概念流利缺乏和多样性缺乏的隐喻性分析 总被引:1,自引:1,他引:0
二语学习者在交际过程中体现的概念流利的缺乏和多样性的缺乏分别由Danesi和文秋芳提出,对两者的解释都超出了语言范畴本身。本文基于概念隐喻和语法隐喻相关理论对这两种现象进行分析,认为当代隐喻理论的发展为这两种现象的解决提供了可能性,而且多样性的缺乏是概念流利缺乏的表现形式之一。 相似文献
3.
张梦 《河南大学学报(社会科学版)》2006,46(3):120-122
语言输出的客观标准是准确与流利,准确与流利的关系问题是外语教学的重要课题.以翻译法为代表的传统教学法强调准确性,创建于20世纪70年代的交际教学法则强调流利性.不同的教学流派对学生学习语言过程中出现错误的态度亦不同,双方各有所长,寻求其可行的最佳平衡点,是外语教学必须面对的现实. 相似文献
4.
鲁迅的"宁信而不顺"的翻译主张不仅仅是其翻译原则,更是其文化意识的一个表现.具体而言,是其文化自省意识的产物,及其拿来主义文化策略的体现.其中所蕴含的对译者中间物本质的理解源于他的中间物意识,深刻地揭示了翻译活动中译者的主体性价值. 相似文献
5.
吴磊 《广西青年干部学院学报》2008,18(3):85-87
译者在口译训练及实践中要处理不同语篇类型的语料。而不同语篇类型的口译任务复杂度也有差异,从而影响着译者口译输出的准确度和流利度。 相似文献
6.
通过引入企业道德感知变量,并在整合最优唤醒理论、加工流畅模型、归因理论和两因素理论的基础上,深入剖析了单、双面信息广告重复效应的差异。研究结果表明:双面信息广告比单面信息广告加工更困难,但消费者对其广告正确回忆率更高,广告反应也更积极。单面信息广告的重复效应呈现先增后减的倒U趋势,而双面信息广告的重复效应呈单调递增趋势,疲劳效应延迟出现。消费者对企业道德感知的差异在很大程度上决定了单、双面信息广告重复效应的差异。 相似文献
7.
陆俊花 《南京工程学院学报(社会科学版)》2012,12(4):40-44
对不同任务类型(复述故事和即席讲话)中29名英语学习者口语准确性和流利性的关系调查和分析表明,在复述故事中,口语准确性和流利性没有显著的相关性;在即席讲话中,口语准确性和流利性呈低度或低中度相关。t检验表明,复述故事中口语准确性显著低于即席讲话中口语准确性;流利性随测量指标的不同在任务之间呈现不同的差异模式。 相似文献
8.
非英语专业大学生口语流利性现状及提高策略 总被引:1,自引:0,他引:1
口语的流利性是在口语表达中所表现出的流畅、连贯和可接受性。在对大学英语教师(NT=10)和非英语专业大学生(N5=50)口语流利性调查的基础上,从对口语流利性的理解、口语交际中影响其流利性的原因和提高口语流利性的策略等三方面入手,分析第二语言影响口语流利性的诸多因素,旨在提高大学生口语的流利性,达到有效交际之目的。 相似文献
9.
以往对系列位置效应的研究往往关注于项目的记忆存储机制,而忽略了项目所涉及的加工成分。鉴于此,文章引入知觉流畅性变量来分离记忆任务中的自动化加工和意识性加工,同时,采用了三种不同的短时记忆任务,以考察自动化加工与不同系列位置上项目的相关性。结果发现:(1)短时记忆任务中出现了系列位置效应;(2)随着测验任务中自动化和意识性加工贡献的不同,首尾项受知觉流畅性大小的影响也不同。据此推论,系列中首尾项与中间项涉及的自动化加工水平可能是系列位置效应的一个原因。 相似文献
10.
英语学习者朗读错误对比分析 总被引:1,自引:0,他引:1
不同水平的英语学习者在朗读中的各类错误方面存在差异。高水平组在准确性错误中的增减音、重音误置、错词方面显著少于低水平组;而在流利性错误中的重复、修补、不当停顿方面,两组之间无显著差异。高水平组中,只有错音和修补有显著区别;低水平组中,只有重音误置和修补、加减词和错音有显著区别。 相似文献