首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   761篇
  免费   13篇
  国内免费   5篇
管理学   21篇
民族学   4篇
丛书文集   63篇
理论方法论   17篇
综合类   356篇
社会学   9篇
统计学   309篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   11篇
  2019年   11篇
  2018年   14篇
  2017年   24篇
  2016年   19篇
  2015年   15篇
  2014年   29篇
  2013年   149篇
  2012年   58篇
  2011年   27篇
  2010年   34篇
  2009年   32篇
  2008年   35篇
  2007年   38篇
  2006年   38篇
  2005年   31篇
  2004年   43篇
  2003年   38篇
  2002年   28篇
  2001年   37篇
  2000年   14篇
  1999年   9篇
  1998年   5篇
  1997年   7篇
  1996年   5篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1987年   3篇
  1985年   3篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1981年   2篇
  1979年   1篇
排序方式: 共有779条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
在实一致光滑Banach空间中引入了一类新的逼近三个极值强伪压缩映象唯一公共不动点的带误差迭代序列,以及通过Petryshyn不等式讨论了该带误差迭代序列的收敛性.  相似文献   
2.
A Semi-parametric Regression Model with Errors in Variables   总被引:4,自引:0,他引:4  
Abstract.  In this paper, we consider a partial linear regression model with measurement errors in possibly all the variables. We use a method of moments and deconvolution to construct a new class of parametric estimators together with a non-parametric kernel estimator. Strong convergence, optimal rate of weak convergence and asymptotic normality of the estimators are investigated.  相似文献   
3.
文学翻译特别需要译者的审美意识 ,需要作为审美主体的译者发挥创造性和主观能动性。翻译的过程就是原文的审美再现过程。文学作品的翻译要忠实地译出人物的语言特色 ,再现原文的生动形象。语言的常规优美固然重要 ,但正如残缺美也是美一样 ,在文学作品中 ,人物的非规范语言也是一种美 ,因为它有助于烘托生动活泼的人物形象。因此 ,在翻译中要忠实再现 ,否则会影响译文的准确性、生动性  相似文献   
4.
侯迎华 《唐都学刊》2005,21(4):82-85
日本人学汉语在语音上存在一些难点和偏误,例如声母中常把舌根擦音h[x]、唇齿音f[f]发成双唇擦音(吹气音)[Φ]、舌尖音(包括舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh)和舌面音(j、q、x)发不准、边音l被发成鼻音、闪音或擦音;韵母中常把紧元音发成松元音、圆唇音u[u]、ü[y]发不准、前鼻音与后鼻音读不准。要解决这些问题,应该采取针对性强的对策,以提高对日汉语教学的效率。  相似文献   
5.
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作  相似文献   
6.
语篇的衔接与连贯问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
语篇源自语言交际,是高于句子的层面,表示一个整体意义;语篇的衔接与连贯,分属两个概念,应该区别对待。语篇对于连贯的依赖似乎更为明显:衔接方式得当但语义不贯通的话语不是合格的语篇,衔接方式不明显但语义贯通的话语是合格的语篇;立足于语篇的基础理论,有利于我们提高对衔接与连贯的理性思考,可有效地防止在语篇分析过程中出现较大的偏误。  相似文献   
7.
大学英语语调交际功能的课堂教学研究与实践   总被引:1,自引:1,他引:0  
大学英语课堂教学不能只注意学生英语语音,更重要的是在语音的基础上掌握语调及其功能。从学生语言运用能力的角度来说语调的教学比纯语音教学应该更重要,因为同一个单词或句子用不同的语调在同等交际背景下传递出的含义就会不同,有时还会是相反的含义。以语调的交际功能为出发点,运用语用学的相关理论,设计并分析了基于语调交际功能的英语课堂教学模式的实践,探讨了这种模式的可行性和有效性,以引起大家对语调教学的重新思考。  相似文献   
8.
本文给出了在有错检验情况下标准型抽样方案的设计方法,讨论了误检概率p,p′对抽样方案的影响,并给出抽样方案的实际应用。  相似文献   
9.
The capabilities-based view postulates that organizational capabilities are a key driver of competitive advantage. However, while increasing the pace of deploying organizational capabilities, such as new product development (NPD), may enable alignment with changing environments, it may also have unintended consequences. In this study, we advance theory on these unintended consequences by investigating how the increased deployment of NPD capability leads to organizational errors. Borrowing from organizational research employing systems theory, we argue that an increase in NPD deployment may increase the likelihood of routine discoordination and, thus, the incidence of intra-firm and interfirm errors. However, we also proffer that firms can mitigate errors from increases in NPD capability deployment by engaging in distinct internal and external activities that enable the accumulation of knowledge on how to coordinate systemic change. We distinguish between internal and external errors, demonstrating that in the context of increased NPD deployments, internal voluntary investigations ameliorate internal manufacturing errors, while supplier alliances mitigate outsourced component errors. We find support for our predictions using data from new product introductions and recalls in the U.S. automotive industry. This study sheds light on the tension inherent to accelerating the deployment of patterned organizational activities and suggests that the outcomes of deploying an organizational capability are best viewed holistically within the milieu of organizational systems the capability spans.  相似文献   
10.
目前,学前教育专业男生朗读技能训练的课程中,在发音上存在着声母和韵母发音混淆的问题。男生的舌尖敏感度明显不如女生。男生在练习时要分清发音部位,了解发音方法,学会控制气息。教师要训练男生依靠发音部位和发音方法之间的准确配合,利用对气息的控制,真正掌握正确读出声母的诀窍。男生要学会灵活运用口腔和舌头,掌握每个元音发音时口腔的开合度,舌面的高低升降,唇形的圆展变化,克服弱点,多练多学,纠正发音问题。要提高朗读水平,男生自己的内因,即主动学习的态度十分关键。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号