排序方式: 共有39条查询结果,搜索用时 343 毫秒
1.
正上世纪70年代末,舒婷以一首《致橡树》感动了整整一代人。30多年过去了,她已从青春女子变成了花甲老人,但对诗歌的热爱一如当年。爱写诗的小姑娘1952年,舒婷出生于福建龙溪一个银行职员家庭,祖籍厦门鼓浪屿。1957年"反右"开始后,她的父亲被"补划"为右派,遣送到福建三明煤矿劳动。紧接着,母亲也失去了工作,舒婷只得和妹妹一起到外公家生活。外公出身书香门弟,家中不仅藏有《西游记》、《三国演义》等古典名著,还有高尔 相似文献
2.
李惠平 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2011,28(2):86-89
中国古典名著是中国历代流传下来的文学经典,承载着中华民族特有的精神文明;而其书名又是整部作品的灵魂,因此,书名的翻译尤其重要,好的书名翻译能有效地促进作品的传播。目的论是德国功能主义理论的核心,强调翻译目的与译文预期读者的作用,能有效地指导翻译实践。文章从翻译目的论的角度出发,指出在文化全球化的时代背影下,在全球汉语热、中国热的热潮下,英译中国古典名著书名时应采取音译为主,后加夹注的翻译策略。 相似文献
3.
在中国的四大古典小说中,有三部是从"一块石头"开始的。《红楼梦》由大荒山无稽崖上女娲补天剩下的一块石头通灵变化、幻游人间而引出;《西游记》由东胜神州傲来国花果山上的一块仙石化育石猴而引出;《水浒》则由龙虎山伏魔殿上的一块石碣被打开,放走被镇压的三十六天罡、七十二地煞之魂而引出。 相似文献
4.
用当代眼光研读古典名著之我见 总被引:1,自引:0,他引:1
张蕊青 《华南理工大学学报(社会科学版)》2009,11(6):63-65
充分重视传承人类文明精华,让学生多读经典,是通识教育的核心问题之一。本文以明清小说名著为例,从学思结合发现妙处、纵横结合发现特色、宏微结合全面把握这三方面入手,阐述在专业倾向性较强的大学生中如何运用当代眼光研读古典名著,如何解决人与文化传承之间的关系,从而更好地弘扬中华民族的优秀传统文化。 相似文献
5.
6.
7.
在古典名著《水浒传》中,挑担沿街叫卖炊饼的武大郎给人们留下了深刻印象。近年来,武大郎的“家乡”据此开发出了“武大郎炊饼”礼品装,上海、湖北等一些大都市里,还出现了身穿青布袍、头系黄丝绦、打着杏黄旗、挑担卖“武大郎炊饼”的流动商贩。然而,无论是礼品装还是流动担贩,都犯了一个错误:卖的“炊饼”无一例外是“饼”!金黄酥香的烧饼! 相似文献
8.
9.
周勇 《武汉大学学报(人文科学版)》2009,(4):511-512
陈文新教授的新著《红楼梦的现代误读》(齐鲁书社2008年9月版,以下简称《误读》)是该社策划的“中国古典名著的现代误读”丛书之一,作为丛书主编,陈文新教授在总序中指出,古典名著的现代误读这一现象从文化上看,乃是因为自“五四”以来,在一波接一波的批判、蔑视传统的革命浪潮中,中国数千年的精英文化传统失去尊严,作为其主要载体的古典名著被重估价值,误读就不可能只是偶然现象。而另一方面,现代学术的负面后果也是造成名著被误读的原因,在治学方式上,更为强调叙述和论证的条理化、逻辑化,更为强调概念术语和观念的国际接轨,不惜以剪裁、扭曲古典的思想和形式为代价来获得学术增长点,误读就成为一种可操作性很强的学术产出方式。在古代文学研究领域,缺乏“了解之同情”,最初反映的或许是一种学术态度,但后来,它还反映了一种学术能力。 相似文献
10.