排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文根据新批评张力论及叙事学的视角相关理论对哈代的第一部诗集《威塞克斯诗集》中的诗歌进行了探讨;论述了张力及视角张力的来源、概念和意义,探讨了这部诗集中全知视角与有限视角切换,变换式人物有限视角切换构成的张力,赋予了诗歌无限的生命力和深刻的思想性. 相似文献
2.
哈代和路遥是中西乡土文学的代表作家,他们同处乡土文化被工业文明侵蚀的社会变迁时期,各自创造了属于自己的艺术世界——威塞克斯和陕北黄土地. 然而,由于中西方文化传统的差异,两位作家在思想基调上表现出各自的特性. 哈代小说深受古希腊悲剧宿命论的影响,他笔下的农民面对变化无所适从,听凭命运的摆布和捉弄,通常陷入毁灭的结局. 路遥小说中的农民则对儒家思想做出了现代性的诠释,他们在改革浪潮的冲击下,勇于摸索拼搏,不畏坎坷多舛的命运,始终力求掌控自己的人生. 哈代和路遥为生存逆境中的农民描绘出一幅社会全景图,尽管基调不同,但均关切大时代里小人物的命运浮沉,思索探寻了他们的生存状态和价值秩序,映射出当代人在社会转型时期的迷茫和困境. 相似文献
3.
滕爱云 《天津大学学报(社会科学版)》2012,14(4):346-349
哈代作为英国19世纪后期的现实主义作家,其小说表现出独特的神秘风格。哈代小说神秘形态的形成与威塞克斯民间宗教有很大关系。因受到威塞克斯民间宗教中万物有灵论的影响,哈代在作品中描述了一些充满神秘色彩的现象,主要体现在三个方面:一是充满灵性的大自然;二是鬼怪、幽灵的超现实意象;三是超现实的神秘现象。哈代小说的神秘风格中隐含着哈代对民间价值立场的坚守,表达了哈代理想的民间秩序。 相似文献
4.
原蓓 《盐城师范学院学报》2000,20(4):30-32
哈代小说中的地方色彩主要表现为地理环境、人物语言、民俗歌舞和小说的民间故事结构等四个方面 ,而这四个方面的地方色彩的运用对哈代小说的成功有着深刻的影响 相似文献
5.
走进张林娣的工作室,像畅游在唯美而独特的艺术世界;那一幅幅鲜红夺目的剪纸,一帧帧形象生动的铝板雕刻画:一片片精巧细致的竹刻……令人目不暇接,叹为观止!它们仿佛在向人们讲述着张林娣40多年剪纸艺术生涯的艰辛和收获……接过"神剪"初显身手张林娣是张氏家族剪纸世家的第三代传人,从小就跟父亲张吉根学绘画、剪纸,并深深地爱上了这门传统艺术。张吉根是中国著名的剪纸艺术家。今年52岁的张林娣,10岁就迷上了剪纸。当年父亲经常提醒她:"要学剪纸手艺没有捷径可走,也无多少诀窍,只有勤学苦练!"从此,张林娣边读书,边学绘画。她把很多精力都用于绘画上,为后来的剪纸打下了扎实的基础。她始终铭记着父亲的谆谆教诲,剪纸艺术的"诀窍"主要是掌握运剪手 相似文献
6.
袁林 《吉林工程技术师范学院学报》2014,30(6):12-14
在英国著名作家托马斯·哈代的小说中,"威塞克斯"系列小说受到人们的普遍关注,但对于哈代来说,他的小说成功之处不只是浓厚的乡土性,更在于小说中表现出来的现代精神。现代城市文明存在于哈代的长篇小说中,创造出又一种现代精神氛围。 相似文献
7.
用别人的力量过自己的日子。49岁的英国人富兰克林在一家管理顾问公司上班,他每晚都迫不及待地赶火车返回苏塞克斯郡乡下的家中,希望能挤点时间摆弄"园艺"。然而,富兰克林的园子里种的不是玫瑰,而是各类蔬菜,这是大约70位邻居们的菜篮子。他对这份"工作"乐此不疲:"这件事太鼓舞人心了。" 相似文献
8.
张谷若将哈代作品中的威塞克斯方言译成了山东方言。方言对译是原文对译文的客观要求,且译文中不可避免有译者的个性渗透。这种译法不会造成文化错位,而且是传译原文中乡土气息的成功做法,不失为一种"功能对等"。方言对译理论上是可行的,实践中成功与否则取决于译者。 相似文献
9.
余勤 《武汉交通科技大学学报》2003,16(2):203-205
将绘画艺术运用于小说创作,这是一种独特的文学现象,体现着哈代对现实主义美学原则的深刻理解。文章从哈代创作的绘画艺术入手,将《德伯家的苔丝》的细节描述中对绘画手段的运用加以分拆,阐述绘画艺术的运用所产生的艺术效果以及对作品主题的影响,探索哈代运用绘画艺术的深远意义。 相似文献
10.
在英国小说历史上,托马斯·哈代是一位杰出的、独一无二的伟大小说家。在他所有的作品中,“威塞克斯小说”尤其是人们关注的焦点。《德伯家的苔丝》是哈代的代表作之一。其中的环境描写在整篇小说中起着举足轻重的作用。其环境在小说中不仅有背景作用,而且极富象征性。而作者之所以能如此熟练地驾驭各种景物描写,是因为他有着一种浓厚的乡土精神。 相似文献