排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
陆云 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1998,(1)
人名、地名并非都是无意义的代号。如果不顾其表意功能 ,一概音译 ,就会淡化译文的情味 ,丧失原文那种诱人联想、令人回味的艺术效果。“寒山”是一个具有特定文化内涵的名字 ,在《枫桥夜泊》中用意译比音译更能切近情境 ,表达题旨。 相似文献
2.
“和合”无疑是中华文化精神中的一个极其重要的内容。可是,作为其人格化身,“和合二圣”寒山和拾得只是在苏州的寒山寺内被供奉,而在其他地方却没有。更深层次的内在原因是与其他的许多区域文化相比,苏州文化中所蕴涵的“和合”精神似乎表现得更为集中、更为强烈。对于这一点,恐怕更值得引起人们的重视。 相似文献
3.
4.
余乐 《市场瞭望(下半月)》2012,(21):84-89
提起苏州。爱玩的人一定会兴致勃勃地说虎丘、拙政园、寒山寺,还有贝聿铭大师设计的苏州博物馆;爱吃的人。肯定会惦记观前街的麦芽粽子糖和得月楼的松鼠鳜鱼……不过真正的饕客。更愿意去苏州附近的东山岛。我们去时,东山岛上正是摘橘子的好时节。当地的老阿哥说橘子一直可以摘到12月。吃蟹的话,又不比阳澄湖大闸蟹的品质差多少。在那里包一... 相似文献
5.
6.
续维国 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2010,12(1):199-199
人至苏州,秋菊绚烂。
绕簇簇若幻弥蒙烟村,越座座如画馥郁名苑,唯求夙愿得尝,独觅古寺寒山。忆儿时学吟以《枫桥夜泊》,犹饱览丹青之一卷初展——
渔火明灿,枫红欲燃。空桥厮伴寒流,羁旅愁卧客船。更有那,姑苏城郭近郊野,婵娟月轮苦霜天,云柯栖乌啼宛棹,荡尽尘界静邃,阻心驰故园,游子泪溅枕边船舷,俄顷睡意阑珊,听疏钟夜半…… 相似文献
7.
凌郁之 《苏州铁道师范学院学报》2011,(1):61-66
包括张继《枫桥夜泊》在内的数首唐诗所言之“寒山”、“寒山寺”,皆为诗歌意象,而非实指。唐代尚无具体实在之寒山寺。宋人称今天寒山寺为枫桥寺或普明塔院。今天寒山寺之名虽肇端于张继夜泊之诗,而实乃定名于元明之际。寒山子“寒山无漏岩”诗所言之寒山,应是苏州虎丘。张继诗中的“寒山寺”若被理解为虎丘寺,或更近乎历史真相。 相似文献
8.
9.
凌郁之 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2011,28(1):61-66
包括张继《枫桥夜泊》在内的数首唐诗所言之"寒山"、"寒山寺",皆为诗歌意象,而非实指。唐代尚无具体实在之寒山寺。宋人称今天寒山寺为枫桥寺或普明塔院。今天寒山寺之名虽肇端于张继夜泊之诗,而实乃定名于元明之际。寒山子"寒山无漏岩"诗所言之寒山,应是苏州虎丘。张继诗中的"寒山寺"若被理解为虎丘寺,或更近乎历史真相。 相似文献
10.