全文获取类型
收费全文 | 1660篇 |
免费 | 55篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 12篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 113篇 |
人才学 | 19篇 |
丛书文集 | 365篇 |
理论方法论 | 71篇 |
综合类 | 1052篇 |
社会学 | 68篇 |
统计学 | 10篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 19篇 |
2022年 | 24篇 |
2021年 | 45篇 |
2020年 | 43篇 |
2019年 | 27篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 27篇 |
2016年 | 50篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 138篇 |
2013年 | 96篇 |
2012年 | 124篇 |
2011年 | 133篇 |
2010年 | 117篇 |
2009年 | 109篇 |
2008年 | 110篇 |
2007年 | 99篇 |
2006年 | 101篇 |
2005年 | 72篇 |
2004年 | 80篇 |
2003年 | 47篇 |
2002年 | 42篇 |
2001年 | 40篇 |
2000年 | 37篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有1720条查询结果,搜索用时 427 毫秒
1.
在殷墟晚期祭祖卜辞中,"口"(祊)字习作商王施祭的处所名.一套完整的祊祭卜辞在占卜程序上大致包括两个层面的占卜主题第一主题首先是选用祭牲品种(牢、牢又一牛、羊等)及数量,第二个主题是选择祭牲的毛色.枋祭卜辞的占卜日绝大多数是在先王日名的前一天.本文对枋祭卜辞的辞式和选牲占卜的性质进行了总结,并将6组枋祭甲骨进行了缀合. 相似文献
2.
易小燕 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2008,29(10)
水族双歌作为水族人民在生产、生活中创作、演唱、传承的歌谣,蕴含着浓厚的生态伦理观念.一是意识到破坏自然环境会给人类带来灾难;肯定栽种树木、防止水土流失的行为;强调尊重自然、保护自然生态并进而实现人与自然的和谐共生.二是主张关爱动物,认为动物具有思想和情感,人应该与动物和谐共处;对于束缚动物自由、虐待动物的行为予以谴责.这种生态伦理意识,对于当下人们保护生态环境.具有重要的借鉴价值. 相似文献
3.
黄英 《北京化工大学学报(社会科学版)》2003,(2):44-47
李白三十多岁初入长安时期创作的乐府诗歌《蜀道难》、《行路难》、《将进酒》是其诗歌创作第一高峰时期的代表作。本文运用汉语韵律学的理论,分析李白《蜀道难》等三首乐府诗歌中运用同音重复手段所产生的一唱三叹、突出主题、加重感情等音韵魅力和语言风格,揭示了作品中语言风格与托物言志的意境、“挥斥幽愤”的思想感情是融为一体的,让读者从新的角度体味李白乐府诗歌崇高的浪漫主义意境。 相似文献
4.
5.
全聚焦模式下的《所罗门之歌》 总被引:1,自引:0,他引:1
《所罗门之歌》是当代美国黑人女作家托妮·莫里森长篇小说的代表作,也是第一部获得诺贝尔奖的美国黑人文学作品。作者巧妙地运用全聚焦结构模式,通过全知全能的叙述者客观冷静的叙述,生动地再现了美国黑人真实的生存状态,使《所罗门之歌》成为美国黑人文学史上第三部里程碑式的作品。 相似文献
6.
夏剑钦 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(5):104-107
《颜氏家训·音辞篇》在音韵学史上有重要的地位 :一、它是汉语语音变异学说的滥觞 ;二、是编撰《切韵》一书的理论依据 ;三、《音辞篇》辨析声韵、精于审音 ,开一代韵书分韵正音之先河。 相似文献
7.
曹兆兰 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2005,22(5):96-101
甲骨槽穴往往形状整齐,排列规则,显示出时人对槽穴形态形式美的追求。甲骨刻辞的排列大多具有整齐、对称、错综之美,有重句复沓、类似序曲、正歌、副歌、尾声、联曲的多种组合形式。甲骨刻辞有时采用省略、虚词等多种手段来调节以形成整齐句式。甲骨刻辞形式与八卦思维方式之间有密切联系的痕迹,甲骨刻辞准备了向《诗经》章法结构转化的形式条件,准备了向《诗经》整齐句式转化的调节手段。总之,甲骨刻辞为《诗经》的产生准备了多种形式元素。 相似文献
8.
《文心雕龙》是中国文学批评史上成就极高的美学著作,作者刘勰的乐府观在《文心雕龙.乐府》中有深刻的体现,我们通过这篇文章来分析和评价刘勰的乐府观以及他的观点所具有的进步意义及局限,同时阐释汉魏六朝的乐府所具有的一种独特的发展历程。 相似文献
9.
易小燕 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007,28(11):55-58
水族双歌是水族人在生产、生活中创作、演唱、传承的歌谣,反映了水族民间信仰中的图腾崇拜、自然崇拜和巫术崇拜,折射出水族文化的厚重感与多元化。 相似文献
10.
诗歌翻译要忠实于原作,但这并不意味着译作对原作亦步亦趋,生搬硬套。译者要在原作的制约下发挥主观能动性,进行“再创造”。“再创造”是法汉诗歌翻译中必不可少的手段,而不同的创造形式,又形成了法汉诗歌翻译中忠实性、牺牲性、叛逆性的创造风格。 相似文献