排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
吴珂 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2013,18(4):148-151
西欧语言的共性渊源使得英语与法语存在着可以比较与关联的方面,分属于不同语支又使英语与法语存在着诸方面的较大差异。通过对英语词汇与法语词汇进行观察与比较分析,探索二者之间的共用与互借现象,并力图发现现象背后的规律性语言习得知识。 相似文献
2.
李一如 《贵州大学学报(社会科学版)》2014,(2):81-91
清水江中下游苗族村寨留存的近十万份苗族契约中存在丰富的苗汉语互借的文字记载,尤其是"汉字记苗音"地名的苗汉语互借现象非常突出,这些现象反映了从清初到民国近300年的时间段里汉语和苗语互借情况,也导致苗语地名的历史渊源和隐涵的文化背景出现"失语"。本文对平鳌、文斗2个苗族村寨大量契约中"汉字记苗音"地名的苗汉语互借现象进行分析研究,探索"汉字记苗音"地名的类型及规律,以探明苗汉语互借的机制和缘由。 相似文献
3.
西北少数民族的族际交流 总被引:1,自引:1,他引:1
高永久 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,22(1):33-36
族际交流有多种表现形式 ,在西北少数民族地区 ,各民族之间的族际交流以一种或多种形式显现着。随着中国社会转型的加速 ,民族地区的社会结构也在进行着调整。在民族地区社会结构的调整当中 ,一个十分显著的要素就是族际交流加强了。西北少数民族的族际交流突破了以往的空间和时间的界线 ,无论在内容和形式、广度和深度、频度和强度方面 ,还是在互动的维度和互动的情境与方式方面 ,都赋予了新的文化内涵。本文通过对西北地区的回族、撒拉族、藏族等民族个案的研究 ,探讨了西北各民族族际交流的形式与族际交流过程中的文化涵化现象。 相似文献
1