全文获取类型
收费全文 | 484篇 |
免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 42篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 13篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 36篇 |
理论方法论 | 12篇 |
综合类 | 308篇 |
社会学 | 65篇 |
统计学 | 8篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 43篇 |
2013年 | 36篇 |
2012年 | 26篇 |
2011年 | 32篇 |
2010年 | 27篇 |
2009年 | 36篇 |
2008年 | 42篇 |
2007年 | 31篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有492条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
时间一直是最复杂的科学问题,前苏联也曾做过时光倒流绝密实验。密林中的秘密试验:时间机器加速前进著名的俄罗斯科学家内克雷·克兹列夫实施了一项试验来证明从将来返回到过去是可能的。他通过 相似文献
3.
王中军 《今日湖北(理论)》2007,(3)
工学交替是一种新型的人才培养模式,是高职院校更好地适应经济社会发展的需要。从工学交替和创业教育的定义和内涵入手论述二者的关系,高职院校实行工学交替的人才培养模式,可以整体地推进创业就业教育,提高学生的创业就业能力。 相似文献
4.
5.
正"黑白脸"是谈判中经常使用的一种技巧,它融合了一个心理学原理,即人的思绪在上下波动的时候,理智会随之降低,在"黑白脸"的交替作用下,就会陷入对方所设的局中。面对谈判对手的"黑白脸"策略,我们要及时识破,不要被白脸迷惑,也不要被黑脸吓倒。A(供应商):李经理,我的这个电路板的价格不能再降了。B(采购员):王经理,其实说实在话,这个价格与我们以前采购的价格一样,公司应该可以接受,但是这一次因为采购权限的变更,我先去问问主管C吧。 相似文献
6.
针对固体蓄热电加热锅炉在运行中电加热丝时常烧毁的现象,以某公司生产的4 MW蓄热锅炉为研究对象,经实验检测和理论分析得出,运行过程中蓄热体组内部存在严重的温差是主要原因。对于蓄热体组沿换热通道方向(Y轴)的温度不均匀问题,提出采用空气正反向交替流动的方案来进行解决。对原空气流动方式和空气正反向交替流动方式分别进行数值模拟,并从蓄热体温度和换热通道内壁温度2方面对模拟结果进行对比分析。结果表明,采用空气正反向交替流动的方式,有效地改善了蓄热体组沿换热通道方向(Y轴)温度分布的不均匀性,并且蓄热完善度提高了10.55%。最后提出了新型固体蓄热电加热锅炉的设计方案。 相似文献
7.
张明梓 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2012,(Z1):97-98
提高语文课堂的教学实效性是新一轮教学改革对教师提出的重要要求。这就要求语文活动的设计要注意动静交替,使学生在张弛中获得独特的心理体验,要以研究为前提,提升学生对知识的理解与感悟,要求语文学科性与德育相互渗透。 相似文献
8.
以2007—2014年发生的我国A股上市公司参股非上市金融公司事件作为研究样本,对企业退出产融结合的现象进行了探讨,实证结果表明:每股收益越低、资产负债率越高、协同费用率越高、产融结合年限越短,企业越有可能退出产融结合。研究能帮助企业在实施产融结合后更有针对性地关注自身运营状况和财务状况,也为其建立健全风险监督与防范机制提供了一定的政策支持。 相似文献
9.
英语进行体在语用实践中运用得越来越广泛,由其过程性的实质所派生出来的语用功能也日益增多,本文重点阐述英语进行体的描绘功能、表情功能、动化静态功能和表委婉、礼貌功能,英语进行体语用功能使得作者难以把握语意的细微差异,本文通过介绍翻译进行体的技巧与方法,旨在帮助读者提高其翻译水平,加深对进行体的了解。 相似文献
10.
《青春岁月:学术版》2013,(16)
随着中国经济、文化、外交等领域的发展,在中国举办的国际交流活动与日俱增,对外经济文化交流也越来越频繁,因此对翻译,尤其是口译的需要也越来越大。由此可见口译活动在促进中外经济文化交流与合作中发挥着不可替代的桥梁作用。因此对口译的研究也显得非常必要。口译的形式有很多,最主要的是交替传译和同声传译。本文将从交传译员和同传译员的心理素质要求,交传和同传的技巧使用,以及交传和同传的译语等方面对交替传译和同声传译进行比较,旨在为口译练习着提供一些有用的参考。 相似文献