首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   628篇
  免费   7篇
  国内免费   3篇
管理学   26篇
劳动科学   1篇
民族学   14篇
人才学   6篇
丛书文集   130篇
理论方法论   29篇
综合类   366篇
社会学   65篇
统计学   1篇
  2024年   1篇
  2023年   5篇
  2022年   2篇
  2021年   7篇
  2020年   13篇
  2019年   4篇
  2018年   3篇
  2017年   4篇
  2016年   3篇
  2015年   13篇
  2014年   39篇
  2013年   36篇
  2012年   51篇
  2011年   42篇
  2010年   60篇
  2009年   57篇
  2008年   61篇
  2007年   42篇
  2006年   27篇
  2005年   34篇
  2004年   31篇
  2003年   28篇
  2002年   17篇
  2001年   22篇
  2000年   11篇
  1999年   9篇
  1998年   4篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有638条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
李蕾 《南都学坛》2002,22(2):84-86
自改革开放以来 ,中国法律制度的发展可谓日趋完善。在这个发展过程中 ,法律移植起到了不可忽视的促进作用。在法律移植过程中应注意国外法与本国法之间的同构性和兼容性 ,做到有选择地移植 ;移植过来的法律还要面临一个“本土化”的过程 ;移植法律的同时必须注意植入与之相适应的法律精神、意识和观念。从而迅速缩小与发达国家的差距 ,促进我国法制的现代化。  相似文献   
2.
"新时期"以来以马原和余华为代表的先锋叙事大大推进了中国小说叙事的现代化进程.但是这种"推进"实际上具有的仅仅是"移植"的价值,真正的中国小说的叙事革命并未到来,因为这种"革命"的本质乃是创新.而由于中国现今特殊的国情,这种创新已经无法从西方现代小说的移植中培养,所以,"中国本土化叙事革命"也就成了我们热切的前景期待.  相似文献   
3.
本文通过大量源于中华文化典籍和以中国的人与物为素材的日谚事例 ,来说明日谚的中华文化蕴含具有系统性、集中性和典型性的特征 ,并提出它们形成的主要方法有照搬、改编和融合三种。  相似文献   
4.
利用研制的心肌桥模拟装置,对冠状动脉受压迫状态建立了圆形收缩的实验模型,进行了冠状动脉受心肌桥压迫持续到舒张期情况下的血压和流量模拟实验.实验研究表明,冠状动脉面积收缩接近到原来的20%时,远段收缩压迅速与近段收缩压分离;当冠状动脉面积收缩到小于原来的20%时,近段收缩压迅速上升,远段压力从不稳定状态迅速过渡到收缩压呈反向分布状态.心率和近段血压范围不变时,流量随着收缩程度的增加而增加.  相似文献   
5.
"美声唱法"早已传入中国并已开花结果,但多年以来中国的民族歌剧体系却一直未能建立起来,这是个重大缺憾。因此研究建议采用"移植法"和"嫁接法"来解决创建中国民族歌剧体系的问题。"移植法"是引进欧美歌剧,把欧美歌剧逐渐中国化,"嫁接法"是中国传统戏曲的逐步欧美化,是从中国戏曲里"中心开花"式地嫁接出中国民族歌剧体系来。  相似文献   
6.
明治时期,日本国全面地向西方开放,如饥似渴地学习西方的文化。而要学习西方的文化——无论是形而下的还是形而上的——都必须首先将那些本土所不曾有的器物、思想、观念等相关概念,从西语翻译成日语。日语原本是由汉字形成的,  相似文献   
7.
胡美华 《职业》2012,(6):124-126
一、电气主接线的设计1.概述电气接线分为一次接线(电气主接线)和二次接线。发电厂主接线是指将发电机、变压器、断路器、隔离开关、母线、电流互感器和线路等相互连接,以保证电能的生产、变换和输送。它们的连接方式对供电可靠性、运行灵活性、检修方便以及经济性等都起着决定性的作用。主接线是发电厂的主体,它直接关系到发电厂的技术和经济指标。  相似文献   
8.
“它就像一杯用水调出的鸡尾酒。”这是一名参与“共创成长路”课程的学生对这个课程整体成效的比喻。 过去两年里,在将香港的“共创成长路”青少年成长项目移植到广州的学校实施的过程中,我向超过2000名参加过该移植项目课程的学生进行了主观成效问卷调查。调查结果显示,  相似文献   
9.
10.
基于跨学科移植规律,对翻译研究进行归纳性思考,指出翻译研究中跨学科移植要遵循三个原则:关联融合原则、多层次原则和适存共生原则。在分析三个原则之后,探讨了将关联理论移植到翻译研究中存在的问题。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号