全文获取类型
收费全文 | 2601篇 |
免费 | 31篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 108篇 |
劳动科学 | 12篇 |
民族学 | 68篇 |
人才学 | 60篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 327篇 |
理论方法论 | 89篇 |
综合类 | 1671篇 |
社会学 | 289篇 |
统计学 | 14篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 29篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 30篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 34篇 |
2015年 | 78篇 |
2014年 | 181篇 |
2013年 | 148篇 |
2012年 | 184篇 |
2011年 | 201篇 |
2010年 | 200篇 |
2009年 | 238篇 |
2008年 | 308篇 |
2007年 | 176篇 |
2006年 | 163篇 |
2005年 | 98篇 |
2004年 | 75篇 |
2003年 | 97篇 |
2002年 | 82篇 |
2001年 | 72篇 |
2000年 | 49篇 |
1999年 | 20篇 |
1998年 | 18篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有2640条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
董榆萍 《上海理工大学学报(社会科学版)》2002,24(1):50-54
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。 相似文献
2.
陈洁 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2002,18(4):105-107
从跨文化交际的角度对英语习语中的非言语交际行为及其特征进行探讨研究,认为英语习语在非言语交际中具有民族性和修辞性的特征,通过身体动作、面部表情、颜色、服装容饰等非言语行为的表达,强调和加强了言语内容,使得习语更加形象、生动、传神。 相似文献
3.
如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 ,以寻求的语与源语之间表达效果的相同或相近 相似文献
4.
随着我国经济建设和社会发展,兽医教育和人才培养模式已经跟不上时代的需要。为此,在兽医专业课体系和人才培养模式 的改革中,必须首先转变教育思想和更新教育观念,把严格的专业“对口观念”转变为“适应观念”。人才培养不论从招生和师资培 训,还是从课程结构内容、考核方法及教学管理方面都要为适应培养具备这种综合素质人才进行调整和改革。 相似文献
5.
6.
7.
英汉习语的文化翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
朱湘华 《绍兴文理学院学报》2005,25(2):63-67
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。 相似文献
8.
完善我国动物致害责任的思考 总被引:2,自引:0,他引:2
郑昭文 《太原师范学院学报(社会科学版)》2006,5(4):53-56
动物致害责任是典型的对物的替代责任。饲养的动物指一切为人实际控制的动物。动物基于本身的危险性,以独立的动作侵害他人的民事权益,动物的所有人或管理人即应承担责任,不问其主观过错。混合过错下,所有人、管理人、第三人承担连带责任。而不可抗力、受害人的过错、第三人的故意以及受害人的承诺是责任主体据以援引的当然免责事由。 相似文献
9.
易小燕 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2008,29(10)
水族双歌作为水族人民在生产、生活中创作、演唱、传承的歌谣,蕴含着浓厚的生态伦理观念.一是意识到破坏自然环境会给人类带来灾难;肯定栽种树木、防止水土流失的行为;强调尊重自然、保护自然生态并进而实现人与自然的和谐共生.二是主张关爱动物,认为动物具有思想和情感,人应该与动物和谐共处;对于束缚动物自由、虐待动物的行为予以谴责.这种生态伦理意识,对于当下人们保护生态环境.具有重要的借鉴价值. 相似文献
10.
徐芸 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2003,5(3):74-74
本文论述了英语习语的几种主要的翻译方法 ,其目的是为了解决习语翻译中的困难。运用直译法可以尽量保持原文的民族形式和风格 ;运用修辞法等其它方法可以避免字字对译带来的问题。 相似文献