排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
<堂吉诃德>更深层的成功缘于作家叙事形式的创新--距离叙事.在文本细读中发现打通文本内外,将叙述眼光与叙述声音交叉重叠、转换视角、伸缩视点等,都是作家精心设计的叙事架构,其目的便是在有限的语句中实现能指的无限延展;在拉大或缩小作者和故事内容的距离的同时,构造理解空间无限扩大的审美效果.同时对后世产生了深广影响. 相似文献
2.
《青春岁月:学术版》2016,(3)
《堂吉诃德》是西班牙伟大的小说家塞万提斯的代表作,是世界公认的文学经典。作品厚重的文学地位和底蕴,和作品所体现的写作技法密不可分。 相似文献
3.
罗文敏 《海南大学学报(人文社会科学版)》2007,25(4):463-467
滑稽模拟骑士小说的戏拟手法,给《堂吉诃德》带来了丰富的艺术效果。《堂吉诃德》中戏拟手法主要表现为讥讽嘲弄与文本互涉(互文),它们使得文本在滑稽模拟骑士小说的过程中,展现给读者的不仅仅是解构与笑谑,而更多的是读者在文本理解中所不断发觉的文义自增性与多重性。 相似文献
4.
巴洛克式寓意写作风格对《堂吉诃德》文体产生了直接的影响。塞万提斯选择游侠骑士作为堂吉诃德自由冒险的角色扮演对象,寄托了个人价值探寻的寓意。按照现代的说法,堂吉诃德的冒险故事首先关乎基督教信仰消退情况下重构人类共同体理想的渴望。而选择游侠骑士作为此种共同体理想的实践者,一定程度上包含着塞万提斯对人类组织结构中暴力法则的关切。堂吉诃德尽管志向远大,但他的理想实践实际上不过是个体幻想机制充分取代现实逻辑的后果,这显示了塞万提斯对于个人自由实践之虚无本质的体悟。 相似文献
5.
王云亮 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2011,(7):179-181
《堂吉诃德》是西班牙黄金世纪时期的伟大作家米盖尔·塞万提斯·萨维德拉最负盛名的作品,被誉为"现代小说的奠基之作"。本文尝试对《堂吉诃德》的第一部与第二部进行对比,从创作动机、人物形象、思想内涵和叙述技巧四个方面分析二者之间存在的差异,从而更加全面地理解作品的内涵。 相似文献
6.
日本与西班牙的交流始于16世纪,西班牙当时是通过其殖民地菲律宾向日本宣传基督教,1949年7月,西班牙传教士方济各·沙勿略到达鹿儿岛,然后在平户、山口、京都等地传播基督教,获“东洋使徒”之誉。基督教在日本遭禁期间,西方书籍不可在日本流传。江户幕府的管制有所放松后,德川家族的葵文库中有了法文版的《堂吉诃德》,当时的文库管理员并不晓此书作者是西班牙人塞万提斯。明治初期启蒙思想家中村正直译《西国立志篇》介绍西欧文学时,涉及了塞万提斯。1887年,《堂吉诃德》以《钝喜奇行传》的书名引介到日本。《堂吉诃德》的标准日译本于1915… 相似文献
7.
堂吉诃德是西班牙作家塞万提斯(1547—1616)的名著《堂吉诃德》一书的主人公——名游侠骑士,跟随堂吉诃德出游的桑丘·潘沙是一个怀发财梦想、大字不识几个但却不失善良、爱心和智慧卑贱农夫。为了堂吉诃德向他许诺的一笔钱,桑丘跟随堂吉诃德开始了一场荒诞的骑士游历。在游历过程中,二人经历了许多奇人奇事。其中一件是二人到了一对公爵夫妇的领地,公爵夫妇决定好好开开这对主仆的玩笑, 相似文献
8.
梅箐 《社会观察(上海)》2006,(5):54-56
如果说导演既想走商业片路线讨好大众,又想把自己当成昔日的文化英雄高屋建瓴地阐述宏大理想,最终只能像堂吉何德遭遇风车,虽然是出悲剧,但这悲剧是自找的。只是在一个一切都可以娱乐化的消费文化时代,这种“悲剧”又具有了观赏性与娱乐性,观众也不会寂寞,观看电影有了另外的快感——叱骂与起哄的快感,就像《英雄》的命运与《无极》的遭遇。 相似文献
9.
10.
通过分别对堂吉诃德和哈姆雷特的性格进行分析,发现了堂吉诃德性格的冲突性和二重性;哈姆雷特性格的复杂性和矛盾性。综合比较得出两者以对理想的坚定为共同点,而以堂吉诃德的怪诞不经、鲁莽冲撞与哈姆雷特的郁郁寡欢、步步延宕为不同点。从两个不同的人物身上看到了人文主义思想对不同国家,不同作家的不同影响和体现。 相似文献