首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   1篇
管理学   1篇
民族学   1篇
丛书文集   1篇
综合类   6篇
  2012年   1篇
  2009年   2篇
  2006年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
英国诗歌主流的核心是人文主义。本文哉分析威廉·莎士比亚和约翰·多恩这两位文风看似迥然不同的大师们在诗歌措辞和内容主题上的相似之处,来论证揭示他们在英国文学和人文主义思潮上所作出的杰出贡献。  相似文献   
2.
凯瑟琳·曼斯菲尔德是英国当代著名短篇小说家,她以特有的创作才能伫立于世界文学领域。本文从语言包括措辞和修辞以及叙述形式等两个主要方面分析了《帕克大妈的一生》的写作特色,以展示该小说的魅力和作者非凡的语言驾驭才能。  相似文献   
3.
要提高英语写作水平,不仅要克服纯语言方面的障碍,而且要认真研究英、汉两种语言风格的异同,了解语言文化上的差异,正确运用英语  相似文献   
4.
以英语教学为例,"减负"最重要的是要帮助学生改变学习思路,减轻心理压力,走出困境,只有这样,才有可能使他们走进学习的乐园,去品尝采撷知识硕果的快乐.  相似文献   
5.
措词不当是学生英语写作中最常见的错误之一,原因是学生对所选用的词汇没有真正理解:(1)对某些词的词义概念模糊;(2)对同义词的词义差异不了解;(3)对词汇的文体意义没有把握。  相似文献   
6.
语义理解与语境分析在翻译表达的过程中是首先遇到并应当处理好的两个重要方面。本文将把语义理解、语境分析运用到翻译措词的研究之中 ,通过具体的实例来说明如下的结论 :语义理解准确才能够译对 ;语境分析无误才能译通  相似文献   
7.
Richard  Bierck  冯玉东 《经理人》2006,(2):75-76
该项调查发现,有五分之一的商界雇员感到自己被迫使用流行词语,以博得同事的敬意法国经理人,由于来自极为注重膳食文化的国家,可以通过训练,学习怎样创制含义模糊的烹饪或美食比喻来指代商务语汇。四百年前,当英国人来到新世界定居的时候,他们随之带来了正处辉煌顶点的语言,它富丽堂皇, 充满了隐喻、诗歌般的措词和丰富的意境。如今,这种语言却带着支离破碎、含糊不清、追逐时尚的面目反攻自己的母国。令人痛心的是,英国从事文秘招聘的“办公室天使”公司的最新研究结果显示, 英国商界正越来越充斥着美式行话和互联网语言。  相似文献   
8.
国际商务合同属庄严文体 ,“准确规范”是国际商务合同翻译的灵魂。该文探讨了在国际商务合同的英译中 ,通过使用书卷词语或法律用词、古词语、套语和准确使用专业术语、有关情态动词以及同一词语的重复使用、同义词的并列使用等具体的措词策略 ,达到“功能等值”的目的  相似文献   
9.
语码转换在英语课堂中非常普遍。由于汉语环境下的英语教师是非英语本族语说话者,他们是非平衡型双语说话者。课堂上英语教师的话语体现了语码转换和转换语言措词相结合的特征。本文先简单地区别了这两种现象,然后考察了造成这两种现象的原因和机制。语码转换和转换语言措词在EFL教师的话语中普遍存在,两者在课堂语境中互动转化,这正是非平衡双语者普遍的突出特征。   相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号