排序方式: 共有70条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
十年来流行的汉语新词新语 总被引:1,自引:0,他引:1
刘娅莉 《四川大学学报(哲学社会科学版)》2004,(Z1)
文章对所收录到的近十年来出现的 4 78个新词新语进行了介绍和评论 ,并进行语义分类 ,分析了它们的流行原因、来源和构词特点。 相似文献
2.
3.
语言是反映社会发展变化的一面镜子。它记录着人类的发展进程,是人类交流思想,传递信息的工具,并总是不断地适应变化着的社会生活。而社会因素对语言的作用也是多方面的,现代科学技术的进步,政治经济形势的变化,社会各方面的发展,各社会之间的紧密联系等都使语言不断向前发展,其中表现最明显的就 相似文献
4.
施麟麒 《浙江树人大学学报》2008,8(3)
本文梳理了“曾几何时”的本义,指出该词词典注释的问题。简要评介黄汝龙对其新义考辨的成果,然后应用语料统计,重新归纳该成语的语义和语用特征,得出两种大的意义倾向,并简要分析了这种意义变化的理据,提出认可该词的两种新用法。 相似文献
5.
笔记作为一种俗文学,记录的是当时人或者前人的口语.宋代笔记共四百多种,其中记录了大量宋代及其以前的词语义项,对我们今天研究词汇的演变有着极高的价值.从笔记小说中所记录的词义演变来看,词义演变大致可以分为改变词义和派生新义项两种情况.笔记小说中对这些词义演变现象的记载,虽然是零碎的、不成体系的,还没有上升到理论的高度,但对今天我们考察这些词语的意义演变过程,建立科学的词汇史,都有着不可或缺的作用. 相似文献
6.
梁兵 《新疆大学学报(社会科学版)》1990,(4)
本文试图从新时期出现的新词新义看社会生活和人们思想的变化。新词新义是十年间中国社会政治、经济、文化不断发展、深刻变革的明证。本文认为创造新词须力求准确,避免产生歧义,造成误解。 相似文献
7.
8.
张秀华 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009,33(2):135-138
翻译是一个思维和劳作的过程,译作则是这个思维和劳作的产物。在此过程中,视角应是多维的,除进行必要的语法分析之外,应该看到社会文化对于语言的制约和“投影”。日汉双语都有自己的独特的表达方式,以特殊词语为例进行考察,更显而易见。惯用语、谚语等特殊词语是大众口头创作的语言形式,这些特殊词语语言精练、寓意深刻,反映在表达方式上,表达同一个事物,即指涉物相同的情况下,但双语呈现出的修辞中的喻体有所不同。追根溯源,这是社会文化对于语言的折射与制约。在翻译过程中应予以注意,在译文中将这个特点体现出来,不仅可使译文准确、生动,并能“移植”原语的意韵和美感。 相似文献
9.
成语的“新义”现象和规范问题 总被引:1,自引:0,他引:1
本文拟讨论近些年出现的一些成语“新义”现象的规范问题。这里的“新义”,指的是成语新出现的意义,这些意义已经在一定范围内运用于人们的语言实践,但尚未取得规范资格。本文分为四个部分:一、类型和用例。二、评判标准:动态的规范观。三、新义成因:语言内外因。四、引发的几点思考。 相似文献
10.
谭耀炬 《绍兴文理学院学报》2010,30(5)
明代冯梦龙编辑的民歌集<挂枝儿>保留了相当数量的新兴的口语成分原貌,是研究明代词语的宝库.这些材料虽经学者发明,但仍有新词新义值得作进一步梳理.例如"波""一向""的当""寡茶""闯寡门""统口""一丢"等等.这些词语不仅大型语言词典失收,其他论文论著也少提及.此文训释词语10条. 相似文献