排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 515 毫秒
1.
2.
卞东波 《中山大学学报(社会科学版)》2016,(4):1-10
《诗人玉屑》是南宋最后一部诗话总集,也是研究晚宋时期诗学思想的重要文献。《诗人玉屑》版本众多,中国国内的版本主要是20卷本系统,而日本和朝鲜的刊本则为21卷本系统。日本正中元年跋刊本是目前最早的21卷本,也是连接中国版本与日韩刊本的纽带。其底本来自于宋本,是最接近原本的版本。朝鲜本亦是以其为底本加以刊刻而成,日本宽永本又是朝鲜本的翻刻本。《诗人玉屑》在中国刊印不久就东传到日本,它不但为日本带来了中国本土流行的宋代诗学,而且因其具有诗歌创作指南的性质,故从日本中世时期到明治时期多次刊刻,成为诗学教科书,在日本流传颇广。随着域外汉籍研究的进步,对《诗人玉屑》的重新校勘也应提上学术日程。 相似文献
3.
中外游人初到西藏时可能会感到某种“落差” :充斥于心的是猎奇文人用片鳞只爪的游历和道听途说的伪民俗拼凑出的“神秘画卷” ,而这与西藏的现实相去甚远 ;不仅如此 ,虚玄和神秘化了的西藏图象经商业化传媒炒作 ,流弊甚广 ,即使初涉藏学的学者也难尽免其俗。鉴此 ,本刊推出“藏学常识”栏目 ,旨在以藏学史实去正本清源 ,澄清那些似是而非、以讹传讹的观点 ,纠正西藏在大众传媒中的哈哈镜印象 ,并对藏学爱好者有所裨益。真理总是朴实的 ,常识的明鉴会抹去虚玄和神秘的光环 ,而代之以常识本身持久的魅力。 相似文献
4.
段宗社 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2006,26(5):63-67
《诗法论》是翁方纲诗学专论中重要的一篇,代表着作者对诗法问题的总看法。本文联系作者其他言论,对文中诸多难点和矛盾之处加以阐述。翁方纲对诗法的总观点是有法而无定方,重复了诗法论的传统观点;他把诗法为“正本探原之法”和“穷形尽变之法”,而对其意义的阐述又有矛盾之处,本文认为这一矛盾正反映中国诗法论的固有特征。翁方纲《石洲诗话》历代诗歌的分析,正是以“穷形尽变”之法进行诗歌“肌理”批评的实践范例。 相似文献
5.
《唐律释文》原为宋人此山贳冶子为学习《宋刑统》而编纂的《宋刑统释文》,后经元人王元亮重编而附入《唐律疏议》。《唐律释文》现有两种版本系统,一是至正本系,一是文化本系,文化本系更原始一些,应是沿袭了最早的泰定本《唐律释文》,至正本系则是文化本系所代表的泰定本的修正版。《唐律释文》错乱严重,文化本尤甚,但仍对学习、校勘《唐律疏议》《宋刑统》及解决某些学术问题有一定价值。 相似文献
6.
欧阳健 《贵州大学学报(社会科学版)》2001,19(1):58-64
1911年石印的有正本,是狄葆贤加批的新批点本.其批语有相当部分是针对久已风行的<红楼梦>评点的.脂本与有正本相同或相近的批语,大多是源于、晚于有正本的;脂本中少量"极关紧要之评"之为有正本所无,是因为它们是为印证胡适的"曹寅家世"说、"高鹗续书"说,在民国年间炮制出来的. 相似文献
7.
屈文生 《上海理工大学学报(社会科学版)》2017,39(3):201-206
两类法律术语的英译尤其要做好认真选词的工作:一类是一词多义的中文法律术语英译,另一类是容易混淆的中国法律术语英译。借助定性分析和中英文法律术语对比研究的研究方法,选取“当事人”“原本、正本、副本”“见证人、证人”等三组中文法律术语,对其在中文法律文本内的特定含义进行分析,指出翻译实践中的错误理解和不确切翻译现象,并提出可信的参考译法。该研究有利于规范法律翻译活动中的术语译名失范现象,为双语法律辞书的编纂和修订提供了数例可资参考的英译词条。实证分析的意义还在于说明选词能力和选词意识是术语得以正确英译的前提,法律翻译者的核心素养在于其具备的中英法律术语对应能力。 相似文献
8.
吴笑山 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2000,(4)
在历史悠久、博大精深的中华民族文明史中 ,有一份丰厚的优生优育的文化遗产 ,这就是古代“正本”的优生观。“正本”的观点是中国古代关于早期教育的理论核心 ,摘其要点而言之 ,即 :同姓不婚 ,择偶重视本人及家世 ,反对早婚 ,主张优生少育 ,重视胎教 ,提倡早谕教。今天我们研究“正本”的优生观 ,将为提高中华民族的人口素质提供有益的借鉴 相似文献
9.
戚沪本不是白文本,有正本上的狄氏批语有其来龙与去脉,有正本上的多半批语与狄氏无关。戚沪本早于程甲本,庚辰本早于有正本。讨论有正本的正文及批语,不能回避不利于程前脂后论的例子。讨论有正本的批语,必须涉及其底本戚沪本,必须兼顾大字本与小字本。只要全面正确地研究有正本,所谓“民国初年的脂砚斋依据有正本制造甲戌本、己卯本、庚辰本”的论点就不能成立。 相似文献
10.
杨震方先生的两则《王批聊斋志异》跋语,有助于认识《王批聊斋志异》的基本信息,以及其与有正书局《原本加批聊斋志异》的关系。在《王批聊斋志异》暂不可见的背景下,以张菊如《〈王批聊斋志异〉评介》提供的王批为样本,同有正本批语进行比勘可以发现,《原本加批聊斋志异》除结尾删改的个别问题外,相对完整地保留了王批内容。有正本批语可从三个方面补充张文所论王批价值,而那些可以确定为有正书局后期羼入的批语,也可以从接受史的角度发现其意义。 相似文献