首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
民族学   1篇
综合类   8篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2003年   1篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
印度梵剧《沙恭达罗》在英美的传播是多样化的,尤其后期是逐渐走向舞台的,这种多样化的传播与接受形式之一是英国舞台上演《沙恭达罗》的目次增加与英国观众对《沙恭达罗》的正面接受,而《沙恭达罗》的美国经历也始于从文本翻译与选择后转向舞台搬演。  相似文献   
2.
<美狄亚>与<沙恭达罗>是源于同一母题并且分别在东西方有重要地位的戏剧作品.通过对这两部戏剧作品的比较,透过它们在法制、伦理、审美观念上所体现出来的差异化表象,提示出二者共同的精神实质对平衡、和谐的追求.  相似文献   
3.
迦梨陀娑剧作《沙恭达罗》源自《摩诃婆罗多》里的一则插话,两者在题材内容上很接近。然而剧作在神性之纬上凸显了人性视角,创造出了迥异的主人公形象。就人物身份而言,插话凸显主人公的神性血统,剧作则赋予其凡人特性;就人物性格而言,插话里主人公表现出史诗中英雄人物的英气,同时杂有些许世故和狡黠,剧作则力图以人性视角重构主人公柔性的一面,使人物性格更加完整;就审美品格而言,插话赋予主人公原始神性之美,剧作则赋予其灵肉双美的审美特点。  相似文献   
4.
5.
郑振铎先生曾指出,在温州发现了梵剧《沙恭达罗》写本,我国现存最早的汉文剧本《张协状元》也诞生于温州,两者竟“是如此的相肖合”,足以证明“传奇的体例与组织完全是由印度输入的”。其实,《张协状元》虽与《沙恭达罗》具有某些相似性,但二者的不同点更多:一为单线发展,一为双线交织;一为代言体,一为不完全代言体;一为诗体,一为曲体;一为分幕结构,一为人物上下场结构;一凸显人物,一凸显行当。《张协状元》与《沙恭达罗》的某些相似性,并不能证明《张协状元》模仿了《沙恭达罗》,《张协状元》的体例主要源于宋代话本和诸宫调。  相似文献   
6.
论印度梵剧《沙恭达罗》的美学意蕴   总被引:1,自引:0,他引:1  
<沙恭达罗>昭示的美学意蕴是其各种元素合力之美的综合体现,具体可从以下四个方面理解:古典梵语戏剧的语言之美、独白的艺术手法所展现的净修林诗情画意的自然之美、主人公秀丽天成的形象之美和纯洁质朴的心灵之美、作品所歌颂的忠贞不渝爱情自由之美.  相似文献   
7.
沙恭达罗与崔莺莺分别是古代印度诗剧《沙恭达罗》和中国元代杂剧《西厢记》中的女主人公。她们是古代东方剧苑中优美女性的代表者、自由婚姻的追求者和作者美好理想的体现者。由于她们都生活在东方古国的沃土之上 ,都受到东方古代文明乳汁的浇灌和哺育 ,因而在其外貌特征、性格构成 ,尤其是对自由爱情生活的向往与追求等方面 ,都具有不少相似之处 ,但又因其受到中印不同文化传统的影响及熏陶而表现出明显的差异。本文对此作了深入的探讨与研究。  相似文献   
8.
梵剧《沙恭达罗》的显在叙事   总被引:1,自引:0,他引:1  
印度戏剧是世界三大戏剧体系之一,《沙恭达罗》是其最重要的分支古典梵语戏剧中最优秀也最有代表性的一个剧本。该剧受到西方的广泛欢迎,获得了世界级的声誉。与其它两大戏剧体系的优秀作品一样,《沙恭达罗》在叙事方面取得了令人称道的成就。它的序幕叙事非常独特,不同于西方的歌队叙事,但与中国的“先声”叙事、“传概”叙事等相似。其用以叙人、叙事、叙景和叙情的独白、对白、旁白等都十分成功。长时空独白叙事、插曲叙事、幕后语叙事等也是该剧的重要特色。其剧名和幕名叙事是其它戏剧体系的作品中十分罕见的叙事类型。除第一文本叙事即主体台词叙事以外,《沙恭达罗》的第二文本叙事即舞台提示叙事也比较成功,但不太全面  相似文献   
9.
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号