首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5357篇
  免费   129篇
  国内免费   33篇
管理学   437篇
劳动科学   101篇
民族学   96篇
人才学   137篇
人口学   30篇
丛书文集   1014篇
理论方法论   183篇
综合类   3026篇
社会学   427篇
统计学   68篇
  2024年   24篇
  2023年   103篇
  2022年   99篇
  2021年   124篇
  2020年   121篇
  2019年   91篇
  2018年   53篇
  2017年   89篇
  2016年   106篇
  2015年   187篇
  2014年   332篇
  2013年   352篇
  2012年   407篇
  2011年   366篇
  2010年   355篇
  2009年   350篇
  2008年   410篇
  2007年   287篇
  2006年   263篇
  2005年   269篇
  2004年   201篇
  2003年   195篇
  2002年   207篇
  2001年   181篇
  2000年   132篇
  1999年   66篇
  1998年   54篇
  1997年   22篇
  1996年   24篇
  1995年   18篇
  1994年   10篇
  1993年   10篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
  1987年   3篇
排序方式: 共有5519条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
新冠肺炎疫情发生以来,武汉市对台工作系统将疫情防控和服务台胞作为第一要务,迅速进入疫情防控战时状态。武汉市台办第一时间成立由刘红鸣主任任组长、班子其他负责同志为成员的疫情防控工作领导小组,抽调精干力量成立3个专项组,实行24小时政务值班和工作专班双班值守,建立应急处置、日报制度和市区联动工作机制,紧急动员指导各区台办开展工作,积极稳妥开展疫情防控和服务台胞工作。  相似文献   
2.
随着城市基层结构的不断改革,社区的治理由原来的居委会为主体逐步转变居民、社区自组织、居委会一同治理的多元格局,从而带动社区更好地发展。本文通过对南京市秦淮区L社区内自组织的发展的调查,以具体典型自组织的发展历程来分析社区自组织给社区带来的提高居民参与度、凝聚力,加强社区治理的作用,同时也分析了项目存在的居民对自组织不是很了解,自组织意见领袖稀缺等不足。  相似文献   
3.
如今人们对"修辞"往往有一种误解,认为修辞只不过是实际生活中的文字修饰,甚至是一种"为了说服而说服"的"毒药般"方法或手段。究其原因:一是对修辞研究领域的认识不清导致的概念混淆和曲解;二是在研究和分析修辞时放弃了以论证为基础的传统。现实情况是法律修辞无法避开这种贬义性评价之厄运。事实上,如果回归到古希腊罗马时代,不难发现法律修辞并非追求那种完全置法律论证不顾、一味追求"为了说服而说服"的"华而不实"、"浮夸连篇"、"玩弄词藻"的说服技艺,而恰恰是建立在法律论证基础之上的修辞。  相似文献   
4.
学生所需要的教师是有高度责任心、对学生负责的教师。在教学过程中一定要注重师生之间积极情感的培养,这不仅有助于教学任务的完成,更有利于学生个性的全面和谐发展。  相似文献   
5.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
6.
热情是当代积极心理学重要研究领域,本文探讨了热情概念、结构、测量与发展,并就热情与社会环境、人格特征、健康因素、情绪状态、人际关系、专业绩效、工作满意、幸福指数相关研究进行了阐述。应关注热情理论,加强热情研究、拓展热情应用。  相似文献   
7.
8.
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。  相似文献   
9.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题,同时针对《中国翻译》1998年第二期中的《评(英汉差异及翻译)若干译例)中的一些问题与姜邵洪老师商榷。  相似文献   
10.
正式英语是人们在辩论、演讲、写作和各种仪式等正式场合中使用的标准英语。掌握正式英语的语体风格、词汇色彩和语法结构 ,对英语学习者提高语言交际水平 ,增强英语语感大有裨益  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号