全文获取类型
收费全文 | 370篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 21篇 |
民族学 | 4篇 |
人才学 | 3篇 |
丛书文集 | 32篇 |
理论方法论 | 4篇 |
综合类 | 294篇 |
社会学 | 14篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 5篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 21篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 40篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 21篇 |
2003年 | 23篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有374条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
采用射线跟踪和等效电流等方法计算金属垂直安定面的后向散射场和后向散射截面积(RCS)。对TM入射和TE入射在不同的入射角下求得数值结果。仔细分析了外形对后向RCS的影响,并提出压缩后向RCS的措施。 相似文献
3.
英汉习语的文化翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
朱湘华 《绍兴文理学院学报》2005,25(2):63-67
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。 相似文献
4.
通过对RLC串并联电路的分析 ,推导出串并联电路等效互换后计算电路参数的统一表达式 ,并对两个元件的串并联电路等效互换进行了讨论。 相似文献
5.
6.
贾莉 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2002,21(3):130-132
会话中的合作原则是语用学中的一个重要理论。在交际过程中 ,只有参与者遵守这个原则 ,才会使交际成功。从某种角度来说 ,翻译也是一种交际 ,如何使这种交际成功 ,当然要看译文是否能完全地传达原文的效果。本文从会话中的合作原则出发 ,来探讨一下如何运用合作原则来达到翻译中的等效 相似文献
7.
邱燕雷 《榆林高等专科学校学报》2006,16(4):36-37
将电阻混联电路中用导线直接相连的点用同一个字母表示,没有用导线直接相连的点则分别用不同的字母表示,而后设电流从两个端纽中的任一端纽流进,从另一端纽流出,按电位的高低由高到低排列各字母,最后将各电阻填入对应的两个字母之间,就可以得到串、并联关系清楚的电路图。 相似文献
8.
魏文春 《山西煤炭管理干部学院学报》2008,21(2):52-54
英汉文化差异影响着跨文化交际的顺利进行,语用翻译则是一种等效翻译,意在用原文最切近最自然的对等语将原文的深层意义表达出来,以保证跨文化交际的成功。 相似文献
9.
张汶亮 《长春理工大学学报(高教版)》2006,(3)
本文针对电子线路教学实验演示中的困难,提出了使用电路仿真技术来完成教学实验演示的方法,通过实例介绍了如何在电子线路教学中使用protell99 se进行电路仿真。本文讲述了对单相半波整流电路、单相桥式整流电路、滤波电路、电容滤波电路进行仿真的具体操作步骤,分析了仿真电路的特点。 相似文献
10.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2022,(1)
奈达(Eugene A. Nida)的等效翻译是目前最佳的翻译理论理论原则,尽管它仍有许多不足和不实用性,但我们不可忽视它在目前的不可替代的价值。 相似文献