首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4609篇
  免费   101篇
  国内免费   40篇
管理学   158篇
劳动科学   7篇
民族学   41篇
人才学   29篇
人口学   30篇
丛书文集   756篇
理论方法论   107篇
综合类   3314篇
社会学   249篇
统计学   59篇
  2024年   18篇
  2023年   47篇
  2022年   64篇
  2021年   87篇
  2020年   78篇
  2019年   84篇
  2018年   40篇
  2017年   56篇
  2016年   71篇
  2015年   143篇
  2014年   222篇
  2013年   238篇
  2012年   289篇
  2011年   359篇
  2010年   350篇
  2009年   326篇
  2008年   373篇
  2007年   363篇
  2006年   269篇
  2005年   241篇
  2004年   212篇
  2003年   200篇
  2002年   166篇
  2001年   164篇
  2000年   102篇
  1999年   78篇
  1998年   33篇
  1997年   22篇
  1996年   17篇
  1995年   7篇
  1994年   15篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   5篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有4750条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
汉外语言对比是国际汉语教学领域中一个非常重要且极具实用价值的研究领域。以往的汉外语言对比研究多集中于形式方面的研究,而意义方面的研究则很薄弱。人类认知所具有的共性和特性的双重属性,正是我们进行语言对比分析的有利条件。随着认知语言学的发展,加强和深化语言认知层面的汉外对比研究,应当成为今后汉外语言对比研究的新趋势。  相似文献   
2.
市场分割在其内部结构上包括产品市场、劳动市场、资本市场三个组成部分。由于区域异质性的存在,不同区域的市场分割具有不同的结构特征。通过相对价格指数、职工工资价格方差指数、固定资产价格方差指数对我国28省(市、自治区)的产品市场、劳动市场、资本市场分割现状分别进行实证分析,发现近年来虽然我国区域市场一体化程度明显提高,但市场分割空间差异仍然存在,特别是劳动市场的分割程度有显著差异,对本地区的发展产生一定程度的负向效应。区域市场分割的形成是由多种原因共同导致的。因此,应以创新为驱动,打破市场分割,以体制改革为依托,促进区域协作,完善法律法规,加快推进非正式制度建设,以此加快国内区域市场一体化的进程。  相似文献   
3.
"学无止境",是我毕生的座右铭。我在求学、教学和治学的历程中,有过广泛兴趣。随着时间的推移,不断改变自己的爱好。但是有三件事,一直坚持至今。就是走路、读书和写作。我在60岁时写过一篇文章,题目为《行万里路,读千册书,写百篇文》,概括了我前半生的历程。万、千、百,是精确的数字。细算起来,我在60岁时,已经走过万里路,读过千本书,写过百篇文。但是万、千、百,也是近似、模糊的概念,说明大到一定的数  相似文献   
4.
词汇是构成语言的重要元素之一,词汇量的大小影响到学生的语言综合能力.词语的最好学习方法就是将它置于一定的语义联系中.因此,语义场理论为英语词汇学习提供了新的思路.  相似文献   
5.
6.
中国的市场仍旧存在某种程度的分割,如何突破这种市场分割到异地拓展市场是企业要考虑的现实问题。以前的研究主要是从省级层面或国家层面进行宏观分析。文章创新地从政企关系视角入手来考察市场分割情形下微观层面的企业异地市场拓展,也是首先把市场分割(和异地市场)分为省内(本市外)市场、省外市场和海外市场三个不同层面来研究的论文。用世界银行的调查数据从微观企业个体层面检验了企业异地市场拓展的可能。实证研究结果发现,市场分割确实阻碍了企业异地市场拓展,但这仅限于省内市场而不是省外市场。此外,市场分割是有方向性的,从地方保护主义严重的市场里走出来的企业更容易拓展异地市场,但此结论仅适用于国内市场拓展而不适用于海外市场拓展。良好的政企关系是有利于企业异地市场拓展的,但仅限于省外市场,对省内市场以及海外市场是无效的。文章解释了其中的原因,并分析了对于企业实践的启示。  相似文献   
7.
8.
英语、汉语、朝鲜语、日语主语的对比   总被引:3,自引:0,他引:3  
对比英、汉、朝、日四种语言的主语,它们之间既有相同之处,又有不同之处.它对第二语言教学具有预见性和针对性,并为第二语言教学提供了一些理论依据.  相似文献   
9.
英语与其他语种一样存在着形式与意义不一致的语用问题 ,主要有四种表现形式 :陈述句起疑问句、祈使句作用 ;疑问句起着陈述句、祈使句作用 ;肯定形式表示否定意义 ;否定形式表示肯定意义。由于说话者的目的不同 ,选择的表达方式就不同 ,其语用意义也随之变化。  相似文献   
10.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题,同时针对《中国翻译》1998年第二期中的《评(英汉差异及翻译)若干译例)中的一些问题与姜邵洪老师商榷。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号