首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7022篇
  免费   135篇
  国内免费   57篇
管理学   366篇
劳动科学   13篇
民族学   101篇
人才学   89篇
人口学   27篇
丛书文集   1331篇
理论方法论   214篇
综合类   4691篇
社会学   286篇
统计学   96篇
  2024年   18篇
  2023年   55篇
  2022年   76篇
  2021年   110篇
  2020年   102篇
  2019年   125篇
  2018年   51篇
  2017年   82篇
  2016年   112篇
  2015年   188篇
  2014年   312篇
  2013年   348篇
  2012年   402篇
  2011年   487篇
  2010年   491篇
  2009年   474篇
  2008年   751篇
  2007年   582篇
  2006年   434篇
  2005年   367篇
  2004年   320篇
  2003年   323篇
  2002年   279篇
  2001年   260篇
  2000年   166篇
  1999年   118篇
  1998年   55篇
  1997年   30篇
  1996年   28篇
  1995年   16篇
  1994年   17篇
  1993年   10篇
  1992年   6篇
  1991年   10篇
  1990年   6篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有7214条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《杨思温燕山逢故人》故事内容的空间流转频繁,文中超现实空间与现实空间并存,现实空间则涉及多个不同地域空间和众多空间场景,以及特定的空间类型。空间元素在小说中承担了一定的叙事功能,既配合时间叙事,也引导叙事视角的转移,成为小说诗词叙事的载体。题壁诗的公共空间属性在这篇小说中有所消解。其空间书写具有强烈的寓言性,营造了情绪氛围,特定的空间具有特殊的历史象征意味,产生反讽效应,强化了小说主题。   相似文献   
2.
汉外语言对比是国际汉语教学领域中一个非常重要且极具实用价值的研究领域。以往的汉外语言对比研究多集中于形式方面的研究,而意义方面的研究则很薄弱。人类认知所具有的共性和特性的双重属性,正是我们进行语言对比分析的有利条件。随着认知语言学的发展,加强和深化语言认知层面的汉外对比研究,应当成为今后汉外语言对比研究的新趋势。  相似文献   
3.
"学无止境",是我毕生的座右铭。我在求学、教学和治学的历程中,有过广泛兴趣。随着时间的推移,不断改变自己的爱好。但是有三件事,一直坚持至今。就是走路、读书和写作。我在60岁时写过一篇文章,题目为《行万里路,读千册书,写百篇文》,概括了我前半生的历程。万、千、百,是精确的数字。细算起来,我在60岁时,已经走过万里路,读过千本书,写过百篇文。但是万、千、百,也是近似、模糊的概念,说明大到一定的数  相似文献   
4.
词汇是构成语言的重要元素之一,词汇量的大小影响到学生的语言综合能力.词语的最好学习方法就是将它置于一定的语义联系中.因此,语义场理论为英语词汇学习提供了新的思路.  相似文献   
5.
《江西社会科学》2019,(10):186-194
现有研究对先决问题法律适用中国司法实践的关注不够。考察先决问题法律适用在我国司法实践中的实际运行样态,对我国先决问题法律适用的特点分析、问题发现、理论反思和制度完善,具有重要的方法论意义。先决问题存在于涉外民商事案件中、主要问题的解决以先决问题的解决为前提条件、先决问题具有相对独立性以及当事人对先决问题存在争议,这一先决问题构成的"四要件说"建立在扬弃传统构成要件、总结司法实践经验的基础上。依据法院地关于先决问题的冲突规范确定先决问题准据法的做法,具有理论和实践上的双重优越性。  相似文献   
6.
7.
8.
英语、汉语、朝鲜语、日语主语的对比   总被引:3,自引:0,他引:3  
对比英、汉、朝、日四种语言的主语,它们之间既有相同之处,又有不同之处.它对第二语言教学具有预见性和针对性,并为第二语言教学提供了一些理论依据.  相似文献   
9.
英语与其他语种一样存在着形式与意义不一致的语用问题 ,主要有四种表现形式 :陈述句起疑问句、祈使句作用 ;疑问句起着陈述句、祈使句作用 ;肯定形式表示否定意义 ;否定形式表示肯定意义。由于说话者的目的不同 ,选择的表达方式就不同 ,其语用意义也随之变化。  相似文献   
10.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题,同时针对《中国翻译》1998年第二期中的《评(英汉差异及翻译)若干译例)中的一些问题与姜邵洪老师商榷。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号