首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6199篇
  免费   144篇
  国内免费   38篇
管理学   102篇
劳动科学   4篇
民族学   81篇
人才学   82篇
丛书文集   1044篇
理论方法论   131篇
综合类   4623篇
社会学   313篇
统计学   1篇
  2024年   10篇
  2023年   67篇
  2022年   56篇
  2021年   94篇
  2020年   110篇
  2019年   95篇
  2018年   63篇
  2017年   81篇
  2016年   120篇
  2015年   199篇
  2014年   300篇
  2013年   280篇
  2012年   361篇
  2011年   449篇
  2010年   395篇
  2009年   434篇
  2008年   473篇
  2007年   415篇
  2006年   375篇
  2005年   366篇
  2004年   302篇
  2003年   296篇
  2002年   268篇
  2001年   235篇
  2000年   161篇
  1999年   117篇
  1998年   79篇
  1997年   55篇
  1996年   41篇
  1995年   22篇
  1994年   29篇
  1993年   16篇
  1992年   7篇
  1991年   3篇
  1990年   4篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有6381条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
如今人们对"修辞"往往有一种误解,认为修辞只不过是实际生活中的文字修饰,甚至是一种"为了说服而说服"的"毒药般"方法或手段。究其原因:一是对修辞研究领域的认识不清导致的概念混淆和曲解;二是在研究和分析修辞时放弃了以论证为基础的传统。现实情况是法律修辞无法避开这种贬义性评价之厄运。事实上,如果回归到古希腊罗马时代,不难发现法律修辞并非追求那种完全置法律论证不顾、一味追求"为了说服而说服"的"华而不实"、"浮夸连篇"、"玩弄词藻"的说服技艺,而恰恰是建立在法律论证基础之上的修辞。  相似文献   
2.
3.
4.
"学无止境",是我毕生的座右铭。我在求学、教学和治学的历程中,有过广泛兴趣。随着时间的推移,不断改变自己的爱好。但是有三件事,一直坚持至今。就是走路、读书和写作。我在60岁时写过一篇文章,题目为《行万里路,读千册书,写百篇文》,概括了我前半生的历程。万、千、百,是精确的数字。细算起来,我在60岁时,已经走过万里路,读过千本书,写过百篇文。但是万、千、百,也是近似、模糊的概念,说明大到一定的数  相似文献   
5.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
6.
周训崧 《生存》2020,(9):0150-0150
在我国,语法教学一直被忽视、淡化,但新课程改革强调了通过语法学习促进学生综合语言能力的提高,这又把语法教学提到了一个重要的位置。本文对初中英语语法教学的基本策略进行相关讨论,以摸索符合学生特点的英语语法教学方式,提升英语语法教学的有效性。  相似文献   
7.
8.
一般来讲,人们习惯于从语法上确定not否定的内容,但在阅读中我们发现,not的语法位置和逻辑位置并非总是一致的.有时候,not和谓语放在一起仅仅是在语法上构成一个否定式的谓语形式,其真正的用法则是对句中另一部分内容加以否定.  相似文献   
9.
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。  相似文献   
10.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题,同时针对《中国翻译》1998年第二期中的《评(英汉差异及翻译)若干译例)中的一些问题与姜邵洪老师商榷。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号