首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   1篇
丛书文集   1篇
综合类   6篇
社会学   1篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2009年   3篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 546 毫秒
1
1.
评价理论中的态度、介入、级差系统与文本的文体风格、审美价值密切相关。因此,评价理论与翻译实践、翻译批评也存在紧密关联。诗歌英译的关键是将原文的“美”移植到译文。然而,因主体差异,译者与原作者往往对同样客体持有不同的评价态度。以《钗头凤》三个英译本为例,文章试图通过分析作者与译者审美及价值观的异同,探索衡量译文质量的有效标准,并以此探究评价意义承载的文化美学特征。   相似文献   
2.
<正>"红酥手,黄滕酒,满满城城春春色色宫宫墙墙柳柳。"一首《钗头凤》描述了几百年前,陆游和表妹唐婉的爱情故事。表亲婚姻在中国社会发展史上并不鲜见,远的如汉武帝与表姐阿娇,近的如李嘉诚与表妹庄月明。  相似文献   
3.
以中国传统学术与手段———训诂、音韵、吟诵!!为考量视角,考订陆游《钗头凤》一词中关键字词本意、所表达的情感,并以此评定许渊冲《钗头凤》英译文本。通过探讨许译《钗头凤》,由于古典汉籍中的汉语高度凝练,语言不断发展,语义、语音也在随着语言的发展而变化,设若只考虑外文表达,忽略汉语的客观属性和社会语境,不参照中国传统语义研究成果、手段加以考证,无视古典诗文独特的创作与表达方式,则无法真正理解古典诗文的真正含义与情感。  相似文献   
4.
5.
陈桥驿径指陆游《钗头凤》词为伪作;吴熊和以为该词宫墙柳一语不合沈园周边环境。事实上,陆游的确在沈园题壁,而且是为他的前妻唐氏,这有《剑南诗稿》大量诗作为证,其题壁的事件、地点、意象都与《钗头凤》词有呼应处。最早记录《钗头凤》为沈园题壁词的陈鹄是陆游生活圈内的人,目击《钗头凤》词题于沈园之壁,这应该是可信的。迄今为止,学术界对《钗头凤》词本事有质疑,所举的理由都还只是一种猜测或推论,不具备推翻原说的分量。在《钗头凤》词的解读过程中,应避免臆测,要重视《剑南诗稿》中诸多沈园诗的内证。这毕竟是陆游留给后人的第一手资料。  相似文献   
6.
关于《钗头凤》的纠纷聚讼,近年来有一些分歧,经考辨,本人认为陆游前室唐琬应为北宋名臣唐介曾孙女,其父为唐意而非唐闳,籍贯江陵而非山阴;陆、唐婚变原因为陆游进士被黜,陆母迁怒于唐琬而非婆媳不和。《钗头凤》非为陆游蜀中冶游之作,应是绍兴辛未岁三月与唐琬沈园重逢后之题壁词。  相似文献   
7.
诗歌是一个民族语言文化的精髓,是一种高超的艺术表现形式。文章试运用韩礼德的主位结构理论,对陆游《钗头凤》两个英译本的主位结构进行比较分析,发现对语篇的主位结构进行分析,有助于译者准确把握语篇的信息分布。深入理解语篇的内容和意义,从而能够减少翻译中的主观因素,使翻泽更为客观、忠实。  相似文献   
8.
关于《钗头凤·红酥手》,宋人笔记均认为是陆游写给前妻的,因无正史记载,在流传的过程中难免被他人演绎。后世或肯定笔记的说法,或认为词乃赠妓之作。无如何,陆游始终是故事的主角。本文旨在分析《钗头凤》故事中陆游的形象。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号