全文获取类型
收费全文 | 2167篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 73篇 |
劳动科学 | 33篇 |
民族学 | 82篇 |
人才学 | 39篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 256篇 |
理论方法论 | 60篇 |
综合类 | 1122篇 |
社会学 | 516篇 |
统计学 | 17篇 |
出版年
2023年 | 10篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 16篇 |
2017年 | 20篇 |
2016年 | 36篇 |
2015年 | 63篇 |
2014年 | 172篇 |
2013年 | 165篇 |
2012年 | 159篇 |
2011年 | 170篇 |
2010年 | 248篇 |
2009年 | 180篇 |
2008年 | 233篇 |
2007年 | 118篇 |
2006年 | 115篇 |
2005年 | 91篇 |
2004年 | 76篇 |
2003年 | 85篇 |
2002年 | 59篇 |
2001年 | 53篇 |
2000年 | 36篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有2200条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
董榆萍 《上海理工大学学报(社会科学版)》2002,24(1):50-54
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。 相似文献
4.
陈洁 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2002,18(4):105-107
从跨文化交际的角度对英语习语中的非言语交际行为及其特征进行探讨研究,认为英语习语在非言语交际中具有民族性和修辞性的特征,通过身体动作、面部表情、颜色、服装容饰等非言语行为的表达,强调和加强了言语内容,使得习语更加形象、生动、传神。 相似文献
5.
如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 ,以寻求的语与源语之间表达效果的相同或相近 相似文献
6.
哈正利 《西北第二民族学院学报》2002,(2):46-50
本文从回汉关系角度出发 ,来考察回族禁食猪肉的习俗 ,认为回族的这一禁忌虽然来自伊斯兰教 ,但由于历史上形成的回汉混居、杂居的分布格局 ,来自汉族社会的文化误读以及由此而产生的民族同化政策和民族间的矛盾 ,对该禁忌的传承和变异都带来了较有意味的影响。同时指出由于该禁忌具有民族身份和意识、宗教意识和信仰虔诚的象征意义 ,所以回族在历史上虽历经祸患还是将该禁忌传承了下来。最后 ,文章提出必须加强回族、伊斯兰教的研究与宣传 ,进一步普及民族常识和党的平等的民族宗教政策 ,才能改变历史上遗留的文化误读的不良后果 相似文献
7.
8.
过年了!家家户户都在办年货。在你的食品采购清单里,零食肯定会列出长长的一大串。对零食,我们的口号是:在满足口腹之欲的同时吃出学问、吃出乐趣、吃出健康! 相似文献
9.
10.
英汉习语的文化翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
朱湘华 《绍兴文理学院学报》2005,25(2):63-67
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。 相似文献