首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   4篇
社会学   1篇
  2019年   1篇
  2015年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 812 毫秒
1
1.
罗评 《老友》2012,(3):21-21
歌声飘荡,舞姿弄巧,鼓乐琴声飞泻。诗词书画摄春秋,便胜却年轻潇洒。怡然取乐,心情愉悦,不论风雨冬夏。夕阳异彩雅悠悠,又岂在黄昏西下。  相似文献   
2.
现代人普遍认为,生活是夫妻感情的纽带和婚姻的保证,是夫妻之间最深深的情爱活动组成部分.可在现实生活中,却有许多我的男女因为种种原因,不能或者不愿有性生活,而他们却和常人一样渴望拥有家庭的温暖,怎么办?  相似文献   
3.
本文通过对宋词中相逢情境的具体分析,阐述了宋人在"忧患意识"笼罩下相逢后却悲从中来的特点,对文人与女子的相逢和梦中相逢两个特殊情境进行了具体分析,《鹊桥仙》词牌名和"七夕"节日由于它特殊的背景,其与相逢之间有着不可忽视的密切联系。  相似文献   
4.
严迪 《江海纵横》2008,(6):51-52
诗的精神素质,我认为应有它设限的底线,不过,请勿误会,一提及诗歌精神就误认为是口号的排列,我强调的只是文学作品中必要的思想性,犹如树枝上的绿叶。请允许我在《鹊桥仙》上填新词:“两者若是久长时,岂会若即若离”。艺术与思想应是相融合的,如有所忽视,也许就会失去灵魂。  相似文献   
5.
6.
北宋著名词人秦观的《鹊桥仙·纤云弄巧》流传甚广,为人们所熟知。诗歌运用神话故事中牛郎织女七夕相会别离的题材,为我们演奏了一曲纯情的爱情颂歌。因此也吸引了诸多文化学者们的注意,将其翻译成英文。本文选取了《鹊桥仙》的两个英译本对其意境,意象,韵律等进行赏析与比较,感受其如何再现原诗的美感。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号