排序方式: 共有47条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文对大钟寺永乐大钟文化内涵、外观特征、声学特性与北京史的关系进行了分析研究;论述了北京另外3尊永乐大钟在北京钟铃文化中的地位;指出了中国封建社会最有代表性响钟出自永乐年间并都在北京的现象。其中,永乐大钟御制佛经铭文布局“三进三出”现象、永乐大钟局限性、北京钟铃文化等概念都是首次阐述。 相似文献
2.
铭文的叙述视角和人称代词的使用具有对应关系,第一人称叙述视角要求用第一人称代词来指称作器者,第三人称叙述视角则应用第三人称代词来指称作器者。一篇铭文一般只能有一个叙述视角,若任意变换叙述视角,就会造成叙述视角混乱,从而导致人称代词使用的混乱。作为两周铭文中人称代词最全的铭文之一的《叔尸钟》,由于多次变换叙述视角,其人称代词使用的混乱情况尤为典型。 相似文献
3.
翻译过程的认知心理描述——Bell翻译过程的信息加工模式评介 总被引:2,自引:0,他引:2
王怀贞 《山东大学学报(哲学社会科学版)》2008,(1)
翻译作为人类最复杂的认知活动之一,一直没有得到人们应有的重视,现有的多数研究总以翻译的结果--译作为对象,对翻译过程的研究相对不足.Bell的翻译过程模式以系统功能语言学为基本理论框架,从语言理解的角度,对翻译的心理过程进行了描述,虽然有种种缺陷,但基本上反映了翻译的本质,是具有科学性和一定操作性的一个模式.翻译研究应该重视对翻译过程的研究. 相似文献
4.
《Journal of Social Work Practice》2012,26(3):355-366
This paper makes a case for the value of using metaphors when attempting to describe and understand extreme mental states. Examples of metaphors are given from practice, literature, myth and the visual arts and, in particular, a close reading of Sylvia Plath's The Bell Jar (1986). Commentary on and criticism of The Bell Jar are cited that highlight the value of this work as an aid to insight into how those in mental distress might feel. The nature and importance of accurate empathy is discussed, as is the difficulty of getting the balance right in empathic responses. Case studies linking theory and practice are cited. The hopes, ambivalence and displacement of the person seeking help are discussed, as are different ways of attempting to provide help. The paper concludes by emphasising the multi-faceted presentations of self by both caring professional and service user and the importance of recognising the subtleties of these in the context of the would-be therapeutic relationship. 相似文献
5.
华觉明 《清华大学学报(哲学社会科学版)》2000,(5)
青铜双音编钟作为礼器和乐器 ,在中国历史上居有重要的地位。本文依据史实和文献 ,概述其萌始、发生、发展、衍变 ,它的文化内涵和人文、艺术价值 ,以及在当代的复兴和创新。 相似文献
6.
王芳 《吉林工程技术师范学院学报》2004,(5)
上海贝尔公司赋予顾客满意策略以全新的内涵,通过内部顾客满意度测评体系的建立和实施,使企业朝着更高效的运转方向迈进。 相似文献
7.
丹尼尔·贝尔从激进的“纽约知识分子”向自由知识分子转变,但始终保持着“中偏左”的思想状态,与“新保守主义”维系着有距离的亲近感。晚年的贝尔宗罗百家,思想臻于成熟,是公认的“无家无派”的大思想家。贝尔对资本主义的文化批判是深刻而富有创见的。他指出,资产主义的文化矛盾在于经济技术与文化的脱节。他对资本主义开出的疗救方案带有浓厚的乌托帮色彩。 相似文献
8.
张登玉 《湖南人文科技学院学报》1997,(2)
本文给出正交态及非正交态的量子缠绕,通过分析两个实例,发现能够产生不遵守Bell不等式最大限度的缠绕态。 相似文献
9.
自诩为后马克思主义者的贝尔 ,沿用了马克思有关资本主义历史研究的某些基本观点。以同马克思讨论社会发展问题为起点 ,运用知识中轴原理的范式 ,构建了后工业社会理论 ,试图以此解构马克思的垄断资本主义灭亡论 ,总结与预测科学技术革命条件下国家垄断资本主义发展的社会后果 相似文献
10.
《Comparative American Studies》2013,11(1):74-88
AbstractThomas Bell’s 1941 novel Out of This Furnace, a fictionalized account of his family’s immigration from eastern Slovakia to industrial Pittsburgh, is a significant example of the use of ‘mixed languages’ in ethnic American literature. It was translated from English into Slovak in 1949 as Dva svety (Two Worlds). The novel has bridged the gap between Slovak and American culture in the three ways explored here: Bell’s use of Slovak dialect, the Slovak translation, and two dramatic adaptations from the 1970s (an American play and a Slovak televised film). This case illuminates the complex relationship between ethnic American writers and their lands of origin, particularly in the case of less commonly spoken languages. 相似文献