排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1.
少数民族妇女外流对流出地社会和少数民族本身的生存与发展带来的全方位影响值得关注。本文运用结构功能论的视角,以凉山地区彝族妇女外流为例,将这一中现层面的社会问题嵌入到彝族农村的宏现社会结构之中,分析妇女外流对彝族社会的人口结构、经济结构、婚姻家庭结构、文化结构等诸方面所造成的压力.剖析妇女外流现象对凉山彝族地区所产生的深远影响。 相似文献
2.
刘明海 《昆明理工大学学报(社会科学版)》2008,8(8):26-29
马克思主义意识论的深化和发展离不开当代自然科学研究的成果。当代立足于计算机科学、人工智能等自然科学基础上的功能主义不但证明了马克思主义关于意识的前瞻性和革命性的方面,而且为丰富和发展马克思主义意识论提供了资料和启示。当代意识的研究要把马克思主义的基本原理、观点和方法与最新科学成果结合起来。 相似文献
3.
《努尔人——对尼罗河畔一个人群的生活方式和政治制度的描述》一书为英国人类学家埃文斯·普里查德的成名之作,该书讨论的是在一个没有中央权力的社会中,秩序如何产生和维持。埃文斯·普里查德指出努尔人的政治体系是建立在一种"世系群体系"分分合合的动态平衡基础之上的裂变制。该书被视为社会结构分析的典范之作,其原因首先在于其强调所有的讨论一定要建立在经验事实的观察之上。第二是强调人的需求的重要性,即从整体上去注意社会的要素构成与个人需求表达之间的关联。第三,与拉德克里夫·布朗的社会比较有所不同的是,埃文斯·普里查德会更多地用一个社会的分析材料,以此来启示我们对于耳濡目染又十分熟悉的社会产生一种比较性的反思。 相似文献
4.
方旭东 《江南大学学报(人文社会科学版)》2009,8(6):58-63
对功能主义的叙述习惯性不对其内部做严格区分,学界对费孝通功能主义来源和变化的认识始终模糊。一般笼统认为费孝通是在师从马林诺斯基之后才成为一个功能主义者,并且始终追随。文章将费孝通对功能主义的理论、方法的吸收和运用分成几个阶段:留英之前费孝通功能主义的萌芽时期;留英期间是受马林诺斯基功能主义影响最大时期;文章重点落在费孝通回国后,由马林诺斯基功能主义朝布朗的结构功能主义转变,并且深层次从五点分析了转变的原因。该转变的理论结晶是《生育制度》。由此,费孝通完成了对马林诺斯基功能主义的终结和对布朗结构功能主义的超越。 相似文献
5.
王晴锋 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》2021,(1)
欧文·戈夫曼是微观社会学领域的代表性人物,面对面互动系统是其研究对象,微观分析是其主要研究方法。然而,人们往往忽略了欧文·戈夫曼与功能主义之间的联系。事实上,欧文·戈夫曼的学术传承以及他的拟剧论都不乏功能主义的要素,而且他早期的思想内核主要源自迪尔凯姆、拉德克利夫-布朗等以功能主义为研究取向的社会人类学家。欧文·戈夫曼的功能主义可被称为"互动功能主义",它强调互动仪式和道德伦理,这两者构成了维持互动秩序均衡的两大基石。互动功能主义的分析范式包含三个要素,即需要、沟通系统和道德规范。欧文·戈夫曼还探讨了互动系统的仪式要求和系统要求,从而对互动实践进行形式化的微观功能主义分析。大体而言,互动功能主义可被视为对传统功能主义的某种修正。 相似文献
6.
认知科学在运用计算表征模型探讨思维、记忆、知觉、推理、心理表征、问题解决这些认知问题的过程中,涉及许多深刻的本体论问题。这些本体论研究心理状态和过程的性质以及它们与物理状态和过程的关系,包括:在表征的信息处理系统,如何详细说明心理和物理事件之间的关系;如何解释人类智力的信息处理理论;具有某种内容的心理状态如信念、期望、希望和恐惧的性质是什么;认知科学对内在经验的感受性能够提供怎样的说明。 相似文献
7.
美国的国际私法打破了传统的法则区别说的封闭规则系统,并且在一次次学说前进中,最终形成的最密切联系说,代表着大陆法系形式理性和英美法系经验主义的交锋、折戟、调和、融合,更加注重国际私法的功用性和实用性的同时,更强调国际私法的法律实践和方法的选择。 相似文献
8.
“面向过程”与“面向功能”——析诺德功能主义翻译教学模式 总被引:1,自引:0,他引:1
范勇 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,(2):92-94
诺德的功能主义翻译教学模式是“翻译目的论”在翻译教学中的具体运用,是一种“面向过程”、“面向功能”的翻译教学模式,体现了当代译学研究的最新发展趋势,它最突出的特点是将翻译过程中各种影响因素的系统分析全面引入课堂教学的各个环节,同时强调翻译教学中目的意识的培养。 相似文献
9.
格鲁派寺院的寺规是规范僧人行为的准则。在寺规中对俗人出家入寺成为僧人方面做出了比较详细的规定,其中对部分人群进行了出家入寺的限制。这样的限制与佛教本身的教义似乎“矛盾”。究其原因,与佛教戒律及藏族的“洁净”观念相关,同时,更为重要的是受到了寺院所依附的当时社会政治、经济等因素的影响。研究寺规中对俗人出家入寺的限制性规定,有助于我们理解17世纪的藏传佛教寺院及其所处的时代;同时对寺规的研究也有助于理解规则的制定与其背后所回应社会条件之间的关系。 相似文献
10.
霍克斯在《红楼梦》的委婉语翻译过程中使用了多种策略,这些策略都可以在功能翻译理论中找到依据。霍克斯的翻译诉求表现在尽责于作者、尽责于读者并尽责于文本的“译者三责”。为达意旨,霍克斯采用了化“它形”为“己形”的策略对东西方文化意象迥异的委婉语,霍克斯使用零翻译或模糊替代的翻译策略;对具有“文化空白”的委婉语,霍克斯采用了形象替代、扩展式注释、直译等翻译策略。霍克斯所采用的翻译策略着眼于缩短读者与译文在文化和语言上的距离,强化译文的连贯性和可读性,使其更好地满足西方读者的需要,同时也有利于《红楼梦》的普及和传播。 相似文献