首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
丛书文集   1篇
综合类   10篇
社会学   1篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   2篇
排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
韦努蒂认为,历史上强势文化采取的归化凌驾于其他翻译策略之上,强调异化作为一种阻抗以实现文化交流上的平等,注重语言和文化差异,保护文化生态。国内译界也出现"重异化,轻归化"的趋势,而其观点论述多数依然处于传统译论的视阈,忽略翻译作为一种社会文化现象背后的深层意味。后殖民视界下的异化与归化翻译的意蕴与定位都很明确,在现实语境下的研究应有更宽的视阈,采用异化还是归化要与特定的社会情境相结合,才能对二者做出正确的选择。  相似文献   
2.
鲁迅与韦努狄的"异化"翻译策略对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文比较研究了鲁迅和韦努狄坚持的“异化”翻译策略的异同。  相似文献   
3.
“异化”——解构主义翻译理论研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
解构主义翻译理论代表人物劳伦斯·韦努蒂提出的异化翻译策略,指出“反对英美传统的归化、主张异化和翻译,其目的是要发展一种抵御以目的语文化价值观占主导地位的翻译理论和实践,以表现外国文本在语言和文化上的差异。同时对比描述中国译者中存在的异化翻译主张,从而揭示西方解构主义翻译理论对于中国译界的潜在影响  相似文献   
4.
韋努蒂的異化翻譯理論自上世紀末被引進國內後,許多學者對它進行了進一步的研究或闡發,但尚有一些基本問題需要澄清。本文着重圍繞以下三個問題展開討論,力圖追本溯源,探赜索隱,準確解讀韋努蒂異化翻譯理論的內涵:1)韋努蒂異化翻譯理論的內涵及其與我國傳統異化翻譯思想的異同;2)韋努蒂的譯者著作權思想與其異化理論的內在聯繫;3)韋努蒂的異化翻譯理論是否屬於解構主義翻譯研究學派。  相似文献   
5.
试图通过对海明威《雨中的猫》的原文和曹庸先生的译文的对比,从翻译的特殊 视角,运用韦努蒂提出的归化和异化的翻译策略来探讨海明威《雨中的猫》的翻译中译者的 角色,指出曹庸先生在翻译海明威《雨中的猫》的过程中选择了异化的策略,从而在形式上 使译者的角色得到了彰显。笔者尝试采用归化的翻译策略对曹庸先生的译文中某些异化译法 予以归化翻译,继而提出归化的译法虽然在形式上是"译者的隐身",但是在翻译的过程和 译文的内容上却使译者的角色得到了彰显。  相似文献   
6.
鲁迅与劳伦斯·韦努蒂异化翻译观的比较   总被引:1,自引:1,他引:0  
鲁迅和韦努蒂分别是东、西方异化翻译的倡导者。他们在不同的时代、不同的历史语境中提出异化翻译理论,因此他们的异化翻译观既相似又相别。他们的相似之处表现为两者的异化思想都受到了德国翻译家施德莱马赫的影响,两人都用异化思想指导实践;他们的相异之处则表现在两者的异化思想提出的背景及主要目的等方面有很大的不同,因而他们对异化思想的论述都带有各自时代的鲜明特征。  相似文献   
7.
文章重点探究意大利著名学者劳伦斯·韦努蒂的“异化”(foreignisation)理论在翻译实践中尤其是文学翻译中的作用,“异化”的最大缺陷来自于其武断的本质及其对“调停”(mediation)作用的拒斥。文章借助于国内学术界既往相关研究论文的调查,进而对中国读者眼中的韦努蒂及其“异化”理论进行了新的反思与质疑。研究表明,中国孔子的“中庸之道”,可以剔除韦努蒂理论中过于强势的因子,倡导一种中国式的“异化”,亦即“归化”后的“异化”,寻觅一种在全球化背景之下的“归化”、“异化”共谋之途,乃是尊重他国文化的至上选择。  相似文献   
8.
作为译坛权威之作的刘殿爵《道德经》英译,契合了国人与英语国家人士的思想。以“天下”一词为突破口对译文进行梳理分析,既能凸显出道家(教)思想对“天下”观念的构建功效,同时也有助于勾勒出刘殿爵译本的翻译策略及幕后的改写因素。在归化与异化之间寻求平衡是刘殿爵的翻译策略。凸显中华文化魅力的主流意识形态、作为赞助人的企鹅出版集团以及《道德经》本身的诗学元素都成为了《道德经》改写的幕后主导因素。  相似文献   
9.
We repeatedly hear that the World Trade Organization's rules (modified in 1994 to reinforce the principle of worldwide free trade) tend to inevitably uniformize culture in food, among other things. Whether in the case of bovine growth hormones or genetically modified organisms, WTO rules will ultimately impose a single food model as a universal reference mark. In France, these ideas crop up in talk about malbouffe (bad eating) and calls for a return to democratic choices or for instituting a fundamental “right” to freely choose food habits. Even though such talk has sometimes confused the issues, it has shed light on how the food question is presented in international trade. Increasingly, the issue is to defend national or regional values, or even choices about the type of society. What place do WTO rules reserve for these values ? Under what conditions can such values justify exemptions from free-trade rules and, ultimately, the maintenance of a “right to food differences”? As the European Union is thoroughly changing food legislation in line with its own concepts - the precautionary principle, the plurality and independence of procedures for evaluating foodstuffs, the well-being of animals, etc. - the answers provided to the foregoing questions will be decisive. - Special issue on Agriculture and food.  相似文献   
10.
狠抓科研管理创新 服务地方经济建设   总被引:1,自引:1,他引:0  
阐述了太原理工大学狠抓科研管理创新 ,促进成果转化所采取的措施 :建立激励机制 ,组建虚拟化工程研究开发学院和科技服务团队 ,将科技成果进行集成、套装 ,以系统工程的形式进入市场等 ,从而加快了服务地方经济建设的步伐  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号