首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   46篇
  免费   2篇
民族学   4篇
人口学   1篇
丛书文集   6篇
综合类   35篇
社会学   2篇
  2021年   3篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   4篇
  2011年   6篇
  2010年   2篇
  2009年   2篇
  2007年   2篇
  2006年   6篇
  2005年   6篇
  2004年   1篇
  2003年   3篇
  2002年   3篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有48条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《圣经》是许多英美经典作家和诗人文学艺术创作永恒的母题。一次世界大战期间英国著名的战地诗人威尔弗雷德·欧文也不例外。他有极浓厚的《圣经》情结,他的诗作通过化用《圣经》典故,将作品与钦定本《圣经》进行互文,从而增加了诗作的厚重、可读性和艺术魅力。本文考察了诗人的有关文化背景,分析了他的诗歌特色以及它们与钦定本《圣经》之间紧密的艺术关系。  相似文献   
2.
Abstract

The Chinese Character Simplification Programme of 1955–1957 that remains a national standard by force of law in the People’s Republic of China, not only degraded the aesthetic properties of the Chinese written character, but also hindered literacy by means of a haphazard formal reduction of the number of strokes, and by eliminating two-thirds of characters from the lexicon of those allowed for publication. In The Chinese Version painting series by Jia (b.1979), the artist arranges Chinese characters according to formal rather than semantic criteria, in order to generate by means of their juxtaposition, abstract or figurative patterns. Each character may retain its individual meaning, but not its function as a sequential syntagm. This strategy invests the characters with a formal aspect to ‘return’ that which was mutilated by the Simplification Programme. As the Simplification Programme’s formal changes ended characters’ role as image-signs, the artist’s choice to present each work as a painting alludes to their lost image capacity while appearing to imitate the outward aspect of printed characters, thereby implicitly turning against itself the pretext of character simplification for the sake of efficiency.  相似文献   
3.
《潜夫论》作为东汉重要的思想史著作,流传年代绵邈.从历代古籍的相关引文与今所见版本相对照,可以辑出《潜夫论》原文10余条.对这些佚文进行正误,不仅有助于该书的整理,而且能对其明代以前的版本及流传情况作出合理的推测.  相似文献   
4.
关于元杂剧版本探究   总被引:3,自引:0,他引:3  
晚近著名学人就元杂剧版本问题多有论议,并由此贬抑《元曲选》,大抵发生在1915年《元刊杂剧三十种》被影印、便于学人利用以后。1938年,明人赵琦美脉望馆所藏抄校本元明杂剧二百多种发现以来,元杂剧版本问题更受学人注意。《元曲选》的编选者臧懋循师心自用,改动曲文,招致批评,是为事实。但此类批评不宜绝对化。与诗文流传情况不同,戏曲剧本在传播过程中常遭艺人改动,讨论元剧版本时注意到这一历史现象当更切合实际。  相似文献   
5.
自1991年欧阳健在《〈红楼梦〉“两大版本系统”说辨疑———兼论脂砚斋出于刘铨福之伪托》中提出脂本不能构成程本以外的一种系统,脂砚斋只是同治年间收藏家刘铨福的化名这一观点以来,他又陆续发表了不少论文和专著,对脂本、脂批及脂砚斋其人进行了系统的论述,认为脂本只是后出的伪本,程本才是真本;脂砚斋是为了迎合胡适“观念”而出现的古董商人,等等。欧阳健的“辨伪”脂本研究结论目前在红学界受到质疑和批评。  相似文献   
6.
当代宁波话具有较苏沪吴语更典型的话题优先性,不过,目前对宁波话句法类型特征仍缺乏历时观察。《路加传福音书》(1853)为观察19世纪中叶宁波话句法类型特征提供了丰富的语料,该译本语料表明19世纪中叶宁波话词序具有混合性,即TV、VO和OV皆有,但在复杂谓词和部分光杆动词句中受事前置倾向显著;介词类型也具有混合性,但后置介词较前置介词语法化程度高,且功能更活跃。可见,一百七十多年前宁波话句法具有话题优先典型且有微弱的OV语序倾向。  相似文献   
7.
文章从诸多具体的实例出发 ,论证了宇宙 ,人类 ,语言 ,艺术创作之间互指互喻的隐秘联系 ,指出隐喻思维是作家在创作中必须遵循的思维方式。  相似文献   
8.
甲戌本于1927年由胡适先生在上海购得收藏,自1948年年底起随同胡适离开当时的北平,其后大部分时间存放在美国的康奈尔大学图书馆,直到2005年初,始归藏上海博物馆。此本残存十六回,书名为《脂砚斋重评石头记》。考察这个本子的存书状况,结合胡适先生对这个本子不同方面的研究,并综合前人研究成果,分析甲戌本的正文和脂批的重要内涵,根据对甲戌本的文本早晚、抄成时间、版本价值及在成书过程中的地位等作出相应的判断来看,可以肯定地说甲戌本不是曹雪芹、脂砚斋时期的原稿本,如同我们今天见到的其他十几种手抄本一样,都是一而再的过录本。  相似文献   
9.
唐传奇《柳毅传》就题材来源说,应该是受到印度佛经中龙女报恩故事的影响并且在其中国化、文人化的过程中产生的。《柳毅传》在歌颂柳毅的"义"的同时,还为我们描写了一位崭新的但又与中国传统思想相契合的"知恩图报"的龙女形象。而龙女和书生柳毅的婚姻其实就是龙女报恩思想的体现,这和龙女故事的报恩原型也是一脉相承的。  相似文献   
10.
己卯本庚辰本上的人名英菊、蔡信、逄渊、薛蟠字文起、代玉,在甲戌本上依次对应为英莲(谐音应怜)、余信(谐音愚性)、冯渊(谐音逢冤)、薛蟠字文龙、黛玉,这体现了文本由粗稿向精稿的修改规律。因此,甲戌本必当成书于己卯本庚辰本后;该本据以命名的孤证“甲戌”一词当系抄手抄误之词  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号