全文获取类型
收费全文 | 7325篇 |
免费 | 213篇 |
国内免费 | 60篇 |
专业分类
管理学 | 335篇 |
民族学 | 115篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 91篇 |
丛书文集 | 837篇 |
理论方法论 | 316篇 |
综合类 | 5035篇 |
社会学 | 459篇 |
统计学 | 409篇 |
出版年
2024年 | 14篇 |
2023年 | 49篇 |
2022年 | 25篇 |
2021年 | 55篇 |
2020年 | 102篇 |
2019年 | 131篇 |
2018年 | 118篇 |
2017年 | 158篇 |
2016年 | 140篇 |
2015年 | 160篇 |
2014年 | 337篇 |
2013年 | 514篇 |
2012年 | 451篇 |
2011年 | 512篇 |
2010年 | 424篇 |
2009年 | 441篇 |
2008年 | 441篇 |
2007年 | 572篇 |
2006年 | 571篇 |
2005年 | 509篇 |
2004年 | 466篇 |
2003年 | 449篇 |
2002年 | 342篇 |
2001年 | 304篇 |
2000年 | 139篇 |
1999年 | 74篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
排序方式: 共有7598条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
经学对《汉书》的影响是深重的。经学对《汉书》义例的影响主要表现在两个方面:一是立名定目,依托经典;二是创立志表,弘扬经学。探讨经学对《汉书》的影响有助于解决一些史学问题。 相似文献
3.
4.
张文华 《中北大学学报(社会科学版)》2002,(2):23-25
2 1世纪 ,复杂多变的国际国内形势 ,给“两课”教学带来前所未有的挑战。鉴于此 ,面向新世纪的“两课”教学总体研究势在必行。研究范围包括深化“两课”教学内容、完善课程体系、建全学科体系、改革教学方法、加强师资队伍建设等多个方面 相似文献
5.
基于网络环境下的研究性学习是目前研究性学习与信息技术的整合 ,尤其是与互联网技术整合的崭新课题 ,是当今国际教学改革的一个“亮点” ,探讨网络环境下中学政治课研究性教学模式的新课题。 相似文献
6.
宋春菊 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(4):139-141
在学习和运用日语过程中 ,格助词是比较难以准确掌握和运用的 ,人们往往习惯从格助词本身去分析其语法功能。从动词词义决定其格助词在句子中的构式的角度看 ,格助词 [と ]表示行为动作的共同主体 ,格助词[に ]表示行为动作的承受者。进一步说 [~と会う ]所表达的这一 [会う ]的行为动作是双方共同的行为动作。[~に会う ]所表达的这一 [会う ]的行为动作是单方面的行为动作 ,另一方是这一行为动作的承受者 相似文献
7.
高燮初 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2002,19(3):75-80
大吴文化是一种广义的地域文化 ,即从古到今 ,吴地人民所创造的一切文化的总汇。吴地地域的界定 ,有广义、狭义之分 ,广义的吴地地域的界定应以历史政区和吴语分布区为依据。从大吴文化视角出发 ,可将吴文化视为一种丰富的知识性的资源 ,人们可纵横结合 ,从人类社会的多个层面予以研究、开发和利用。在长期的发展中 ,吴文化形成了先吴文化、吴国文化、吴地文化三个时期。吴文化具有自己的鲜明特色 ,其中主要有依托水 ;融合古今 ,汇通中西 ;后来居上 ,敢为天下先等 相似文献
8.
研究性学习是与接受式学习相对的一种新的学习方式。本文认为,由思想政治课的学科特点所决定,学生更适合于采用研究性学习的方式进行学习。为此本文就思想政治课研究性学习的可行性、基本内涵、自身特点、目标定位、实现条件、操作程序等问题,进行了广泛而深入的探讨。 相似文献
9.
谭献是晚清一位词学大家 ,在继承常州派张惠言、周济词学理论的基础上 ,根据自己创作和整理词集的经验和心得 ,提出了新的词学观点 ,进一步完善了常州派词论 ,对中国词学理论有杰出的贡献。谭献的词论主要有 :一、继承常州词派的观点 ,继续推尊词体。二、在词的创作方面 ,提倡比兴柔厚。三、在词的鉴赏批评上 ,提出“作者之用心未必然 ,读者之用心何必不然”的著名观点。 相似文献
10.
翻译:意识形态的建构、解构、重建与解读 总被引:1,自引:0,他引:1
徐国柱 《湖南大学学报(社会科学版)》2008,22(2):107-112
翻译不仅是语言之间信息转换的文化活动,而且是一系列复杂的思维活动。意识形态以不同的语言形式隐藏在语篇之中,以各种隐蔽方式潜移默化地影响着作者写作、译者翻译以及读者解读文本。本文拟以批评语言学为主要方法论,强调翻译中语言分析和社会分析相结合的重要性,同时主张翻译研究应以语篇为单位,特别注意考察作者、译者、读者在翻译过程中的三元关系及其在意识形态的建构、解构、重建和解读过程中的作用,以便弄清翻译的本质并有效地解释那些"不忠"的现象。 相似文献