首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12092篇
  免费   398篇
  国内免费   124篇
管理学   312篇
民族学   78篇
人才学   6篇
人口学   59篇
丛书文集   1374篇
理论方法论   317篇
综合类   10036篇
社会学   282篇
统计学   150篇
  2024年   29篇
  2023年   46篇
  2022年   88篇
  2021年   81篇
  2020年   113篇
  2019年   117篇
  2018年   149篇
  2017年   151篇
  2016年   213篇
  2015年   318篇
  2014年   813篇
  2013年   645篇
  2012年   951篇
  2011年   1170篇
  2010年   910篇
  2009年   844篇
  2008年   852篇
  2007年   1018篇
  2006年   868篇
  2005年   762篇
  2004年   605篇
  2003年   653篇
  2002年   469篇
  2001年   388篇
  2000年   204篇
  1999年   46篇
  1998年   22篇
  1997年   28篇
  1996年   25篇
  1995年   12篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   3篇
  1991年   4篇
  1990年   1篇
  1988年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
2012年3D 版《泰坦尼克号》的华丽上映曾掀起影迷们对它的新一轮热捧。文章就同样备受中国观众喜爱的中国方言版《泰坦尼克号》为案例,结合功能目的论来探寻中国方言版字幕翻译的目的与性质,进而分析、总结英文影片字幕的中国方言版译制活动过程。  相似文献   
2.
随着房地产调控和城市化进程的加快,商业地产越来越受到开发商的青睐。城市综合体作为商业地产的典型代表以其多结构多层级的功能组合迅速提升区域价值而拥有了“城中之城”的美誉,在东部地区二三线城市大量涌现。但城市综合体带动城市发展的同时,也引发了一系列风险亟待关注。  相似文献   
3.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
4.
政府是污染减排的重要主体,了解其行为对污染减排的作用对提升污染减排效果及实现中国绿色发展具有重要意义。创造性地将政府减排目标纳入研究框架,构建面板门槛模型,从工业污染排放总量的角度分析政府减排目标、产业结构、经济规模等因素对地方污染减排的影响,并用工业污染物强度进行稳健性检验。结果显示,政府减排目标对污染减排的作用存在阶段性不同:经济发展初级阶段,政府减排目标对污染排放总量的作用方向为正; 经济发展水平较高时,作用方向为负; 两者之间存在适应性调整阶段,作用方向具有不确定性,但总体由正向作用向负向作用转变。产业结构对工业污染排放总量的作用方向因污染物种类而异,经济规模对工业污染排放总量作用方向为正。  相似文献   
5.
在分析重庆市电子信息设备制造业现状、发展的有利与不利因素以及国内外发展态势的基础上对重庆(?)子信息产业的发展提出了九条对策建议。  相似文献   
6.
落后的技术装备水平是导致我国工业粗放型增长并进而导致结构性矛盾的重要原因。在新的发展阶段 ,优化产业结构 ,淘汰落后技术 ,全面更新技术手段和生产设备 ,加快装备工业发展 ,推进关键设备国产化 ,成为提高国民经济运行质量和效益的战略性环节  相似文献   
7.
从分析林译《浮生六记》与马丁·路德的翻译细则的碰撞入手 ,指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一 ,既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统 ,同时又要积极保持并展示自己文化的独立性与深度  相似文献   
8.
要达到对外宣传预期的目的 ,旅游、商贸对外宣传品的翻译必须正确、得体、一致。实例表明 ,常德市旅游、商贸对外宣传品的翻译在这些方面普遍存在问题。因此 ,要提高翻译质量 ,除管理者高度重视外 ,译者要加强英、汉语功底的修养 ,培养敬业精神  相似文献   
9.
英汉基本句类主位结构对比及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。  相似文献   
10.
学者型翻译家梁实秋翻译思想研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对学者型翻译家梁实秋在与鲁迅先生的论战、莎剧翻译和莎学研究、以及对其他外国文学作品翻译和评论活动的分析,全面分析和梳理了这位学者型翻译家的翻译思想。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号