首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1704篇
  免费   5篇
  国内免费   5篇
管理学   57篇
劳动科学   17篇
民族学   30篇
人才学   28篇
人口学   3篇
丛书文集   204篇
理论方法论   75篇
综合类   759篇
社会学   534篇
统计学   7篇
  2023年   5篇
  2022年   8篇
  2021年   5篇
  2020年   12篇
  2019年   9篇
  2018年   2篇
  2017年   7篇
  2016年   31篇
  2015年   29篇
  2014年   130篇
  2013年   104篇
  2012年   154篇
  2011年   138篇
  2010年   174篇
  2009年   153篇
  2008年   207篇
  2007年   118篇
  2006年   114篇
  2005年   93篇
  2004年   84篇
  2003年   33篇
  2002年   31篇
  2001年   24篇
  2000年   28篇
  1999年   10篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有1714条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
秋冬季节,皮肤搔痒症患者会比以往多,而且各种年龄的人都有。它算不上严重疾病,主要是皮肤干燥引起的。但它却会影响患者的生活质量,尤其是老人,痒起来整夜难眠,以至抓到破皮流血造成伤口感染。  相似文献   
3.
一多 《老年世界》2007,(23):35-35
天气冷了,一些老年人觉得皮肤变得干燥了,总感觉皮肤发痒,每次洗澡后。觉得浑身痒得不行,皮肤抓破了还不解痒。  相似文献   
4.
在《东方红》的创作与排演中,周恩来是名副其实的总导演,从作品主题的确立到艺术表现手法和原则的把握,从某些细节的处理到道具的使用、服装颜色的选择,周恩来无不亲与其事。作为一个大国总理,周恩来丰厚的文艺素养和深入细致的领导工作作风,令人倾倒。  相似文献   
5.
颜色是物质的重要物理性质,它与物质的结构、表面光滑度、颗粒大小及温度等因素有关。本文主妻讨论了无机化合物的颜色与结构的关系,总结了有关颜色变化的一般规律,并对配合物与简单化合物颜色的区别提出了一些看法。  相似文献   
6.
豆豆 《人生与伴侣》2008,(11):54-54
很多MM不化妆的原因,是怕看得出化过了妆。想变美丽那是肯定的啦,但有没有办法像天生的那么自然呢?给你推荐今冬流行的裸妆,看名字你就知道它的无影无形了吧,化完之后一定会让你的美丽提高两个档次哦。  相似文献   
7.
秋冬季节很多人的皮肤容易干燥、瘙痒,燕麦则使这一问题迎刃而解。燕麦洗澡的方法:用半杯燕麦片、1/4杯牛奶、2汤匙蜂蜜混合在一起,调成干糊状,然后将这些原料放入一个用棉布等天然材料做成的小袋子中,放在淋浴的喷头下,流水就会均匀地将燕麦的营养精华稀释、冲到皮肤  相似文献   
8.
丁海霞 《社区》2004,(20):60-62
冬季从立冬开始,经过小雪、大雪、冬至、小寒、大寒、直至立春前一天。从自然界万物生长规律来看,冬季是万物闭藏的季节,自然界是阴盛阳衰、各物都潜藏阳气,以待来春。冬季之风为北风,其性寒。“寒”是冬季气候变化的主要特点。因此,冬季保健就显得更为重要。  相似文献   
9.
当代美国黑人女作家艾丽斯·沃克自称为一名妇女主义者(womanist),认为妇女主义者之干女性主义者犹如紫颜色之干淡紫颜色。根据沃克的定义,妇女主义者热爱妇女热爱斗争热爱人民热爱生活热爱自然热爱地球,妇女主义者致力干拯救民族心灵完整和健康。这种以爱与拯救为灵魂的妇女主义思想始终贯穿干沃克的艺术创作,而尤以普利策文学奖获奖作品《紫颜色》为杰出代表。折射到现实生活层面,则衍生为沃克的激进主义(activism),从早年投身的黑人民权运动到对9.11恐怖袭击的愤然指控,从反核污染到公开致信谴责克林顿政府对古巴的食物禁运政策等。妇女主义是解读沃克不可或缺的金钥匙,妇女主义批评也成为当代美国文学文化批评中不可忽视的少数话语。  相似文献   
10.
英汉颜色词的文化内涵与翻译   总被引:6,自引:0,他引:6       下载免费PDF全文
由于文化传统的差异 ,不同民族对颜色的理解往往不同。本文从文化内涵的角度详尽分析了英汉两种民族在使用颜色词方面的异同以及颜色与政治、经济、宗教、风俗习惯等方面的联系 ;并指出在英汉翻译实践中 ,因色彩翻译有它本身特殊的性质和难度 ,需要译者细心揣摩 ,才能将原语中颜色词所蕴涵的文化内涵忠实地呈现在译语读者面前  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号