排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
许菁 《河南工程学院学报(社会科学版)》2002,17(4)
夏洛蒂·勃朗特著名的作品<简·爱>中所描写的主人公简·爱性格具有双重性,即简·爱有她真、善、美,具有叛逆性,坚强的一面;又有缺乏自信,时时自卑,对传统婚姻观顶礼膜拜的一面.正是由于这种双重性格,英国文学史上简·爱这个人物才更加丰满,更具有真实性. 相似文献
2.
在反抗父权制过程中女性的自我实现——关于《简·爱》的女性主义研究 总被引:1,自引:0,他引:1
通过对父权制和19世纪英国妇女生存状况的阐述,分析了夏洛蒂·勃朗特代表作<简·爱>中女主人公在同表兄约翰·里德和慈善学校校长布洛克赫斯特的斗争中发现自我、寻找自我的成长过程;研究了简在同罗切斯特的爱情关系中的出走和回归,以及拒绝圣约翰·里弗斯的求婚,找到理想中的建立在平等基础上的爱情,最终走向成熟的自我实现过程. 相似文献
3.
4.
阿其拉 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014,(8):173-174
《简·爱》和《飘》两部作品分别塑造了两个出身平凡中却具有独特思想的女性---简·爱和思嘉·奥哈拉。英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特所著的《简·爱》和美国女作家玛格丽特·米切尔所著的《飘》都称得上是描写旧时代女性中最经典的著作,这两部作品中女主人公都表现出了敢于对抗时代、追求自由和平等权利等鲜明的人物特征。两部作品中的主人公都受到了旧时代社会压制,但最终通过行动收获到了真爱和地位。 相似文献
5.
本文采用文本分析软件定量研究<简·爱>的黄源深译本和祝庆英译本中汉语四字格的使用,探讨四字格使用与译者风格的关系.通过统计分析,发现黄译在四字格的使用上明显多于祝译,而由此带来的黄译"归化"与读者(包括评论者)对黄译的总体评价是一致的.特别选择的含"之"字四字格在二译本中的统计,同样反映上述差异,使得这一抽样分析具有典型意义.结合对所有汉语四字格在二译本中的使用分析,足以量化二译本的风格差异. 相似文献
6.
夏洛蒂.勃朗特的小说《简.爱》,与基督教文化有着密切的关系。本文试从男主人公罗切斯特的形象解读入手,从其及其与简.爱和伯莎.梅森的关系发展中,说明基督教的犯戒、受惩罚和赎罪得救的道德现在作品中的重要作用。 相似文献
7.
王春梅 《成都理工大学学报(社会科学版)》2014,(6)
罗彻斯特经历了两段婚姻,其性格先后反差强烈。他从虚伪、冷酷、目空一切逐渐转为重情重义、老成稳重、有所畏惧,他通过不断的自我救赎,最终完成了人性的回归,实现了重生。 相似文献
8.
胡澎 《长春理工大学学报(高教版)》2011,(7)
从女权主义的视角来解读夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》。希望通过对其作品中女主人公简.爱人物性格特征的分析,结合夏洛蒂.勃朗特的个人经历来揭示其体现的女权主义行为和对社会产生的影响。 相似文献
9.
丁珊珊 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006,25(2):93-94
作者通过分析李霁野先生和祝庆英先生的两篇《简.爱》节选译文(罗切斯特的自辩),采用细读及比较分析方法,对翻译体的三种具体表现分别进行阐释和讨论。证实翻译体可以通过各种翻译方法加以淡化,以达到预期的翻译效果。 相似文献
10.
肖淑芬 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2004,8(4):28-33
《简·爱》中的桑菲尔德阁楼上被囚禁的伯莎·梅森并非是个"疯女人",她在小说中的每一次出现、每一次行动都是智者的所为。她不是简·爱与罗切斯特的爱情线索的陪衬人物,而是独领一条线索,揭示了女性被剥夺话语权与自主权后的艰难困境,全书并以这条暗线与简·爱所引领的公开争取妇女权利的明线相呼应。 相似文献