全文获取类型
收费全文 | 1802篇 |
免费 | 38篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
管理学 | 67篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 38篇 |
人才学 | 48篇 |
丛书文集 | 483篇 |
理论方法论 | 35篇 |
综合类 | 1045篇 |
社会学 | 125篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 21篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 20篇 |
2020年 | 30篇 |
2019年 | 26篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 45篇 |
2014年 | 288篇 |
2013年 | 125篇 |
2012年 | 139篇 |
2011年 | 202篇 |
2010年 | 169篇 |
2009年 | 143篇 |
2008年 | 130篇 |
2007年 | 77篇 |
2006年 | 73篇 |
2005年 | 73篇 |
2004年 | 50篇 |
2003年 | 43篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 38篇 |
2000年 | 13篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有1845条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《青春岁月:学术版》2015,(21)
《仲夏夜之梦》是莎士比亚剧中最常被搬演改编也是最受欢迎的喜剧之一,有不少人都还是透过《仲夏夜之梦》开始接触到莎士比亚的作品。因为这部作品的创作手法独特,因此近些年有很多人从不同的方面对其进行研究分析,本文就针对《仲夏夜之梦》中的童话色彩进行了阐述。 相似文献
2.
蒋莉 《西昌学院学报(社会科学版)》2003,15(3):26-27
翻译涉及到语言和文化。本文从五个方面阐述了不同的文化观念给翻译带来的困难,并以举例的方式提出了解决这些困难的方法。 相似文献
3.
王晓卉 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006,25(6):99-101,122
英汉两种语言在语调的语用功能方面既有相同又有不同之处.同样的结构,由于使用的语调不同, 会导致话语的语用功能发生变化.这些与其不同的文化渊源有着直接的关系.对这些现象进行研究,能够更好地避免语用失误,进行有效的交际. 相似文献
4.
姜洪永 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2005,(3):28-29
语文新课标中明确指出:“学生是学习和发展的主体。语文课程必须是根据学生身心发展和语文学习中特点,关注学生的个性差异和不同的学习需求,爱护学生的好奇心、求知欲,充分激发学生的主动意识和进取精神,倡导自主、合作、探究的学习方式。”作文教学在整个语文教学中占“半壁江山”,随着中考作文分值的不断增大,搞好作文教学是每一位语文教师义不容辞的责任。 相似文献
5.
朱仁枋 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2005,(6):41-43
职高学生文化课基础薄弱是毋庸讳言的事实,具体到职高语文学习上。许多学生表现出写作方面的困难——当笔者布置学生完成一篇600的作文时.许多学生愁眉苦脸,迟迟难以动笔。作文课结束后收上学生的习作,情况更是不容乐观:在一个近50人的班级中,能按时完成、结构完整、基本符合字数要求的同学只占全班的10%:能勉强按时写完.但字数明显少于要求的也只有30%;还有近60%的学生不能写出一篇结构比较完整的文章。大多只写了一二百字,个别学生只开了一个头就不知如何往下写了……那些完成了的习作。质量也并不高, 相似文献
6.
浅析英谚中的民族色彩 总被引:1,自引:0,他引:1
沈超英 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2002,27(2):109-112
谚语依存于民族的社会生活之中 ,与本民族特定的历史、生活习惯、物产风貌、自然环境等等密切相关。英谚产生于岛国的自然环境 ,有悠久的历史文化背景 ,带有极浓的宗教色彩 ,因此 ,英谚的内容带有鲜明的英国民族特色 相似文献
7.
周燕宇 《中南大学学报(社会科学版)》2008,(2)
动物习语在英汉语中有广泛的应用,英汉语中的文化异同之处也同样反映在其丰富的动物习语中。文章对英汉动物习语中蕴涵的文化内涵进行了全面地比较,归纳出其中的异同,并探讨了它们产生的根源。最后强调:英语学习者应重视英汉动物习语中的文化差异,并在跨文化交际中灵活运用。 相似文献
8.
翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程 总被引:1,自引:0,他引:1
虽然翻译文学在文学史上发挥着重要作用,却长期未受到应有的重视。随着翻译在国际文化交流中的作用日益突出,如何对翻译作品进行定位、如何看待翻译文学与原有文学(包括源语文学和宿语文学)的关系已成为当今文学界,尤其是比较文学界一个首当其冲的问题。本文联系翻译的过程尝试分析译作的实质,再进而探讨翻译文学与原有文学的互动性与一体化,旨在帮助人们更好地认识翻译文学的特征、功用以及世界文学的走向。 相似文献
9.
清同治十三年(公元1874年),云南发生了“马嘉理事件”———英国翻译官马嘉理在腾冲被杀。英国驻华公使威妥玛为此对清廷虚声恫吓,大肆讹诈。清王朝内忧外患,表示妥协,乃派李鸿章与威妥玛签订《烟台条约》,除赔款及增开商埠外,还答应派一名使者去伦敦,向英国女王当面谢罪。英国当时是世界上的头号强国,清廷打算将这名使者留驻伦敦,作为大清国派驻英国的公使。这样,对派驻的使者就必须有所挑选,要求具有相当的地位、才能和声望。时任福建按察使的郭嵩焘首当其选。中国要向外国派出长驻使节,这是破天荒的事。在一班守旧官员的心目中,“天处乎… 相似文献
10.
英汉存在句:基于句法和认知的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
存在句是英汉两种语言共有的特殊句型,在两种语言中均有其他句式不可替代的作用。从句法结构、语义功能、信息结构和认知心理四个层面入手,探讨英汉存在句的相同和相异之处.进行两种存在句型的对比研究,旨在解释英汉存在句的生成规律和深层机理。 相似文献