The authors take a critical language pedagogy approach to examining a 2011 controversy over disparaging comments towards Mexicans made by commentators of the British Broadcasting Corporation’s automotive show Top Gear. In particular, they focus on the characterization of groups and individuals according to their nationality and examine the ubiquity of nationalism and its ability to shape our conception of culture and in turn our understandings of others as members of ‘X national culture.’ The fact that humor is often a justification for national stereotyping and that these stereotypes are also connected to racist discourse are also explored. In the second part of the article, the implications of the stereotyping debate for language classrooms are considered. The authors argue that the controversy itself can be used as a tool for critical engagement that helps students deconstruct the underlying nationalist paradigm in L2 classrooms and build greater intercultural awareness.
Español: Los autores examinan, desde una perspectiva de la pedagogía crítica del lenguaje, la controversia que surgió en el 2011 debido a los comentarios nocivos hechos hacia los mexicanos por los locutores del show automotriz del BBC, Top Gear. En particular, se enfocan en la caracterización de los grupos e individuos de acuerdo a su nacionalidad, y examinan la ubiquidad del nacionalismo y su capacidad para darle forma a nuestra conceptualización de la cultura y, a su vez, nuestra forma de ver a otros como miembros de una ‘cultural nacional X’. Los autores también exploran el hecho de que a menudo se utiliza el humor como una justificación para los estereotipos nacionales, y que estos estereotipos también están conectados al discurso racista. En la segunda parte del artículo, se consideran las implicaciones para la enseñanza de idiomas del debate sobre los estereotipos. Argumentan los autores que la controversia en sí se puede utilizar como una herramienta para promover una postura crítica que ayude a los alumnos a deconstruir el paradigma subyacente del nacionalismo en el salón de lenguas extranjeras y fomente la conciencia intercultural. 相似文献
Though sharing a common territory, the cultural spaces of Brussels are divided according to a complex structure where Francophone and Flemish Communities play a dominant role. These two language-based communities set separate cultural policies and programming for their residents in Brussels. Within this fragmented structure, local socio-cultural actors have mobilised promoting cross-Community collaboration towards a shared vision for the Brussels-Capital Region (ex. Cultural Plan for Brussels). Further, individual artists themselves have developed strategies to participate in Community-defined cultural programming and to gain recognition for their talent as local (Bruxellois) artists regardless of their ethnic, linguistic or migrant background. This article explores how socio-cultural actors and artists have mobilised to reframe ‘culture’ in Brussels, and to gain access to cultural venues particularly in the case of migrant and migrant-origin artists whose engagement and recognition in Brussels’ cultural scenes have been little studied. 相似文献
Interculturality is a notion that has come to dominate the debate on cultural diversity among supranational bodies such as the European Union (EU) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in recent years. The EU goes so far as to identify interculturality as a key cultural and linguistic characteristic of a union which, it argues, acts as an inspiration to other parts of the world. At the same time, the very notion of interculturality is a core component of indigenous movements in the Andean region of Latin America in their struggles for decolonization. Every bit as contingent as any other concept, it is apparent that several translations of interculturality are simultaneously in play. Through interviews with students and teachers in a course on interculturality run by indigenous alliances, my aim in this essay is to study how the notion is translated in the sociopolitical context of the Andes. With reference points drawn from the works of Walter Mignolo and the concept of delinking, I will engage in a discussion about the potential for interculturality to break out of the prison-house of colonial vocabulary – modernization, progress and salvation – that lingers on in official memory. Engagement in such an interchange of experiences, memories and significations provides not only recognition of other forms of subjectivity, knowledge systems and visions of the future, but also a possible contribution to an understanding of how any attempt to invoke a universal reach for interculturality, as in the case of the EU and UNESCO, risks echoing the imperial order that the notion in another context attempts to overcome. 相似文献
The concept of Bildung, sometimes translated as self-cultivation, is located at the core of an influential tradition of educational thought. A key question concerns the relationship between Bildung and interculturality. Drawing on Wilhelm von Humboldt and Hans-Georg Gadamer, and on the so-called transformative learning theory, Bildung can be interpreted as a process of transforming one’s meaning perspective in encounters with others. A meaning perspective is a set of largely implicit presuppositions underlying one’s habitual ways of thinking, feeling and acting. Confrontation with alternative perspectives can be an opportunity to become aware of one’s own perspective, to critically assess it and to transform it. Thus conceived, Bildung is closely related to interculturality. 相似文献
For 30 years the dominant approach to Aboriginal affairs in Australia has been to support cultural recovery and accommodate cultural difference in the expectation that this will enhance Aborigines’ and Torres Strait Islanders’ equality as citizens.This approach has been driven by a dialectic of progressivist desire to ameliorate the effects of earlier colonialist policy and Aboriginalist discourse that assumes isolable cultures, unitary identities and uni-directional causes of marginalisation. That discursive formation, once counter to dominant colonialist discourse, has now itself become normative, internally repressive, counter-productive and resistant to change. This is the national misadventure with Aboriginalism. This paper argues that this unexpected development is a product of the national governing attempt to gain control through public policy that is inadequate to Aborigines’ contemporary lived reality of interculturality, post-ethnicity and political agency. It uses an indicative case study and an analysis of the national misadventure to propose a deliberative intercultural approach to public policy in respect of Aborigines. 相似文献
AbstractThe cultural turn is nowadays simultaneous to the greatest market enlargement, the globalization, which confronts institutions and leaders with new situations, characterized by the meeting of multiple cultures and by the need of intercultural understanding. As a consequence, among many others, the globalization obliges us to elucidate the multiculturalism, the interculturality and the leadership, as well as their connection. 相似文献
This article examines a rather neglected context of intercultural education: intercultural communication education (ICE). ICE can be found in different fields such as business, applied linguistics, intercultural communication and health education, amongst others. The authors start by reviewing the latest and ongoing changes (‘turbulences’) in the way that ‘intercultural’ is conceptualized in this field and form a template for analysing a focus group with lecturers focusing on intercultural communication in the Nordic country of Finland. Our analysis shows that these practitioners, who are also researchers specialized in intercultural communication, share discourses about the importance of the ‘intercultural’ in education, but that they are unable to clearly position themselves within the existing polysemic definitions and approaches. The current turbulences seem to have very little coherent impact on the way they talk about the ‘intercultural’. 相似文献
Insofar as they perceive secularisation as loss of attachment to tradition and community, Orthodox Jews face difficulties somewhat similar to those facing Aboriginal Australians. Both fear that engagement with the wider society equates to loss of cultural particularity. Orthodox Australian Jews have responded to this fear by countering the trend to secularisation and adapting traditional cultural beliefs and practices so that they may be retained while also allowing engagement in modern secular life. Hatzolah is one adaptation that reconciles dissonances between cultural heritage, secular life and good health. My interest in Hatzolah is as a metaphor that may help in exploring the possibility of equivalent Aboriginal responses, whereby Aborigines may negotiate the discourse that, for them, pits culture against health, education and socio-economic status. In this case, powerful discourse makes structured adaptation like Hatzolah less likely than it might otherwise be. Yet in their everyday, Aborigines do negotiate the tensions of being modern, much as Orthodox Jews. I argue that the discursive oppositions are the product of public policy and identity politics that are both invested in a solidary culture, unitary identity and binary difference. I also argue that the emergence of Hatzolah-like adaptations depends on the recognition and full consideration in policy of Aborigines' contemporary lived realities of interculturality, subjective multiplicity and ambiguity. 相似文献
The Australian federal government recently set a challenging national aim: By 2020, 20% of higher education enrolment at the undergraduate level will include students from low socioeconomic backgrounds. Although refugee-background students are often members of the targeted sub-population, their educational journeys frequently require special forms of support to ensure academic success. This article reports and discusses the findings of a multisite, qualitative study of refugee-background learners across three regional areas. Based on semi-structured interview data, participants from three universities and six high schools identified three primary domains that educators must address to promote student success: prior life experiences, language development and the culture of learning environments. 相似文献