首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
管理学   1篇
人才学   1篇
丛书文集   1篇
社会学   1篇
统计学   1篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
只要你用心观察,就会发现孩子是在犯错中一点点长大,变得聪明、能干的. 我儿子3岁多的时候,刚有一点独立性,便“逞能”起来.他很爱模仿大人做事,你拖地他也要拖两下,你端盘子他也要端,你浇花他也要浇,结果经常会弄出点小事故或者闹出笑话.  相似文献   
2.
把字写对,是对文秘人员语言文字素养最基本的要求。随着时代的发展进步,提笔写字的人越来越少,用键盘打字的人越来越多,但这丝毫没有降低写错别字的概率。由于错误的认知理解习惯、键盘输入法强大的造字造词功能等原因,错别字依然随处可见。一个小小的错别字本身可能并不起眼,但是,它造成的负面影响绝对不可低估。一字之误,寓意可能天壤之别。对于各级党政机关、行政事业单位及其工作人员来说,总结、文件、报告中出现的错别字轻则影响理解、闹出笑话,重则引发误解,削弱机关和单位的严肃性、权威性,进而严重损害形象。因此,对于机关工作人员尤其是文秘人员来讲,把字写对、写准就成为一件非常严肃的事情。在此,特搜集整理日常工作中容易写错的字词,从本期起陆续刊发,以供参考。  相似文献   
3.
正生活中处处不乏统计,各种统计数据与我们的生活密切相关,小到一场体育比赛的数据统计,大到各种宏观经济数据,诸如GDP、CPI、城镇居民可支配收入、农牧民纯收入等等。除了这些反映生活状态、经济态势的数字,我们还常常听到另一类型的数字,比  相似文献   
4.
薛钢 《人才瞭望》2014,(8):84-84
将中文译成外文时,经常有闹出笑话的。20世纪50年代中苏交往中,中方有位翻译急切中把"胸有成竹"这一成语直译成"肚皮里有根棍棒"。弄得苏方很着急,忙问:"那为什么不急送医院?"美国夏威夷大学有一位女教师,留学中国学习京剧多年,并把《玉堂春》剧本译成了英文。  相似文献   
5.
陈蓉 《伴侣(A版)》2007,(11):23-23
<正>当初和丈夫相恋时,亲友们都说他配不上我,因为我是公司最年轻的经理,前程不可限量,而他只是科研单位的一个研究员。但我认定他为人忠厚老实,而且很会过日子,所以便义无反顾地与他携手走进了婚姻的殿堂。婚后,我忙着在官场奔波,丈夫耐心在家操持。一晃六七年,两人变为三人,倒也相安无事,过得其乐融融。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号