让人笑掉大牙的翻译 |
| |
引用本文: | 薛钢.让人笑掉大牙的翻译[J].人才瞭望,2014(8):84-84. |
| |
作者姓名: | 薛钢 |
| |
摘 要: | 将中文译成外文时,经常有闹出笑话的。20世纪50年代中苏交往中,中方有位翻译急切中把"胸有成竹"这一成语直译成"肚皮里有根棍棒"。弄得苏方很着急,忙问:"那为什么不急送医院?"美国夏威夷大学有一位女教师,留学中国学习京剧多年,并把《玉堂春》剧本译成了英文。
|
关 键 词: | 夏威夷大学 苏方 《玉堂春》 闹出笑话 埃德加·斯诺 游四方 洋连 胡适先生 无发 令人 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|