首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

贝茨小姐言语中的话语角色研究
引用本文:梅美莲.贝茨小姐言语中的话语角色研究[J].绍兴文理学院学报,2006,26(2):63-68.
作者姓名:梅美莲
作者单位:浙江工业大学,外国语学院,浙江,杭州310032
基金项目:2004年浙江省社会科学界联合会课题,编号为04B52
摘    要:在Jane Austen的小说《爱玛》中,贝茨小姐是个话匣子,她在与他人对话中不停地从一个话题扯到另一个话题,并不断地把自己的话语角色从“说话者”转换成“传递者”“代言者”或“传声筒”,并经常把言语接受者的话语角色从“受话者”转换成“观众”或“旁听者”。贝茨小姐言语中的话语角色转换是贝茨小姐用来保护面子的礼貌策略,也是Austen用来塑造人物、叙述故事和营造喜剧气氛的写作技巧。

关 键 词:贝茨小姐  话语角色  话语角色转换
文章编号:1008-293(2006)02-0063-06
修稿时间:2006年1月23日

A Study of the Use of Discourse Roles in Miss Bates's Utterances
Mei Meilian.A Study of the Use of Discourse Roles in Miss Bates''''s Utterances[J].Journal of Shaoxing College of Arts and Sciences,2006,26(2):63-68.
Authors:Mei Meilian
Abstract:Miss Bates is a great talker in Jane Austen's novel Emma.In her utterances she often switches her discourse role from speaker to reporter,spokesperson or mouthpiece,and her utterance receiver's from addressee to audience or bystander.The author argues that discourse role switching is employed by Miss Bates as a politeness strategy to save her face and meanwhile serves as a writing technique to create the character,narrate the story and enhance comedic effects.
Keywords:Miss Bates  discourse role  discourse role switching  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号