首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论“陌生化”与文学翻译
引用本文:崔建周.论“陌生化”与文学翻译[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(3):88-89.
作者姓名:崔建周
作者单位:河南师范大学,外国语学院,河南,新乡,453007
摘    要:文章探讨了“陌生化”理论的渊源及发展,并对其在文学翻译中的可应用性和必要性进行了研究。笔者指出二者的结合主要体现在以下三个方面:文学作品的“陌生化”特征要求译文也要相应的陌生化;译文中“陌生化”手段的运用体现了译者的主体性,实现了译文的创造性叛逆;“陌生化”手段的运用在一定程度上保持了原文文化意象,而且丰富了译入语文化。同时,笔者也指出译者在运用陌生化时,也应注意适度原则。

关 键 词:陌生化  间离化  文学翻译  和谐说
文章编号:1009-1750(2006)03-0088-02
修稿时间:2006年4月7日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号