《三国演义》中人名英译研究——从归化和异化的角度 |
| |
作者姓名: | 刘兆林 |
| |
作者单位: | 电子科技大学,成都610054; |
| |
基金项目: | 中央高校基本科研业务费专项资金资助(ZYGX2009J127) |
| |
摘 要: | 从异化与归化的角度,以罗(慕士)译本为研究语料,讨论《三国演义》中人名的英译。认为:作为翻译思路和方法的法和异化法不是一个孰是孰非的问题,而是一个"度"的问题。具体采用哪种方法与语言环境和译者的目的、意图有关,也与读者的接受效果有关。
|
关 键 词: | 《三国演义》 罗(慕士)译本 人名英译 异化与归化 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|