首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

土建工程术语的翻译剖析
引用本文:杨全红,许果.土建工程术语的翻译剖析[J].重庆邮电大学学报(社会科学版),2002,14(3):85-88.
作者姓名:杨全红  许果
摘    要:土建工程文献的翻译主要涉及工可、标书、合同等文献。此类文献行文正式、严密、规范,译文当 尽量信于原文、达于原文和切于原文。为此结合工程翻译实践就土木工程术语翻译进行了简要探讨,意在提 醒相关译者注意以下事项:力戒望文生义、望文生译,慎译行话、惯用语、新词新语,于无意处“捡拾”现成译文,批判地审视部分参考译文,审读原文并于必要时进行补台,科学对待工具书等。

关 键 词:土建工程  术语  翻译

Translation of Civil Engineering Terms
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆邮电大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆邮电大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号