首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从佛经汉译看中国典籍英译的概念体系建构
引用本文:杨成虎.从佛经汉译看中国典籍英译的概念体系建构[J].宁波大学学报(人文科学版),2011,24(3):13-19.
作者姓名:杨成虎
作者单位:宁渡大学外语学院,浙江宁波,315211
摘    要:在长达千余年的实践和理论探索中,佛经汉译走过了一条漫长的历史道路,积累了很多成功的经验,这些经验对当今的中国典籍英译具有启示作用。文章通过考察佛经汉译中原典概念体系的建构过程和评价《一切经音义》及《翻译名义集》等辞书的理论贡献后得出结论:(1)典籍翻译中概念体系的建构是个历史过程,概念术语的翻译有继承性;(2)适时编写相应辞书对概念术语英译进行理论总结,形成一些规范。

关 键 词:佛经汉译  概念体系  典籍英译

On Conceptual System Construction of English Translation of Chinese Classics in Light of CTBS
YANG Cheng-hu.On Conceptual System Construction of English Translation of Chinese Classics in Light of CTBS[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2011,24(3):13-19.
Authors:YANG Cheng-hu
Institution:YANG Cheng-hu(Faculty of Foreign Languages,Ningbo University,Ningbo 315211,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号