异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例 |
| |
作者姓名: | 麻瑞 杨林 阮红梅 |
| |
作者单位: | 西北工业大学人文与经法学院,陕西西安,710129 |
| |
摘 要: | 2009年9月"陕北民歌译介工程"启动,同年10月首届陕北民歌译介学术研讨会在西安音乐学院举行。在这样的学术背景下,南京大学教授王宏印的《西北回响》一书出版了,该书首次对105首陕北民歌进行了英译。在翻译这些陕北民歌的过程中,在处理方言土语、保留特殊句式以及对民歌歌词的"译释并举"中,王宏印先生既大胆又灵活地运用了劳伦...
|
关 键 词: | 异化原则 陕北民歌 《西北回响》 民歌翻译 文化特色 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|