从许渊冲“三化论”角度评析美剧《摩登家庭》字幕翻译 |
| |
引用本文: | 杨静,吴燕.从许渊冲“三化论”角度评析美剧《摩登家庭》字幕翻译[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2024(2):85-90. |
| |
作者姓名: | 杨静 吴燕 |
| |
作者单位: | 内蒙古工业大学 |
| |
基金项目: | 内蒙古自治区高校科研项目:“少数民族地区大学英语课程思政研究”(NJSY21333); |
| |
摘 要: | 在全球化发展的今天,外来影视作品深受大众喜爱,优秀的字幕翻译不仅有助于观众欣赏影视作品,而且推动着不同文化之间的交流。影视语言既具有口语化的特征,又富有美感,许渊冲先生的“三化论”对影视字幕翻译有一定的指导和启发作用。本文以“三化论”为理论基础,评析美剧《摩登家庭》的字幕翻译,从等化、浅化和深化三方面探究影视翻译中运用的翻译技巧。
|
关 键 词: | 三化论 字幕翻译 《摩登家庭》 翻译技巧 |
|
|