首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化意象在翻译中的传递
引用本文:李红菱,王丽.文化意象在翻译中的传递[J].辽宁医学院学报(社会科学版),2010,8(1):109-111.
作者姓名:李红菱  王丽
作者单位:沈阳航空工业学院;辽宁工业大学;
摘    要:由于民族文化的差异,相同的客观事物在不同文化背景的人群中所形成的主观意象是不同的。在翻译的过程中,译者应尽可能地弄清楚与地理环境、民族历史、宗教习俗等密切相关的语言现象,谨慎地处理某些特定的文化意象;否则,一个文化意象的缺损,极有可能导致文化涵义的支离破碎。

关 键 词:翻译  文化意象  传递方式

The Transference of Cultural Images in Translation
Li Hongling & Wang Li.The Transference of Cultural Images in Translation[J].Journal of Liaoning Medical College:Social Science Edition,2010,8(1):109-111.
Authors:Li Hongling & Wang Li
Institution:1 Shenyang Institute of Aeronautical Engineering/a>;Shenyang Liaoning/a>;110136/a>;2 Liaoning University of Technology/a>;Jinzhou Liaoning/a>;121001
Abstract:Due to different national cultures,subjective images from the same objective things may vary among people with diverse cultural backgrounds.Therefore,in the process of translation,translators should endeavor to understand the language phenomenon related to geographical environment,national history,religion and customs and cautiously deal with some particular cultural images.Otherwise,the loss of cultural images will arise,thus leading to the fragmentation of cultural meanings.
Keywords:translation  cultural image  transference  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号