首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

让诗意进入翻译理论研究——从海德格尔的“非对象性的思”看钱钟书的“不隔”说
引用本文:蔡新乐.让诗意进入翻译理论研究——从海德格尔的“非对象性的思”看钱钟书的“不隔”说[J].中南大学学报(社会科学版),2005,11(5):563-571.
作者姓名:蔡新乐
作者单位:河南大学外国语学院,河南,开封,475001
摘    要:钱钟书的"不隔"说,与海德格尔的"非对象性的思"趋向一致.而后者突破了西方传统哲学对理性的强调,突出了直观的作用与价值,并将人引向与事物的一体化世界.在这一意义上,海氏的哲学可以显示出钱氏观念的跨文化意义,尤其是在翻译理论领域的意义:突出直观意味着,人与人的"不隔",文化与文化的一体化;与此同时,语言已经减弱它作为跨文化媒体的居间分离作用,显现出某种程度的透明度,至少是在理想上.因此,通过"不隔",我们不仅可以将这一世界本能地联系在一起,而且还原它本来的面目--一体化的面目.这也才是语言的可译性的基础.没有这种一体化,翻译就是不可能的,也是不可想象的.这也就意味着,我们在"不隔"中可以找到翻译的始基,它的原点,它的"原本".因此,钱氏的"不隔"说不仅可以指向事物的真实,而且还标志着翻译的可行性,其理论意义是巨大的.在与西方哲学的新动态相互一致的情势下,"不隔"的形而上性格显现出了它应有的魅力.

关 键 词:翻译理论  不隔  非对象性的思  钱钟书  海德格尔  现象学
文章编号:1672-3104(2005)05-0563-09
修稿时间:2005年10月9日

Let poetry enter the study of translation theory--On the "non-mediation" theory of Qian Zhong-shu from the perspective of Heidegger's "non-objective thinking"
CAI Xin-le.Let poetry enter the study of translation theory--On the "non-mediation" theory of Qian Zhong-shu from the perspective of Heidegger''''s "non-objective thinking"[J].Journal of Central South Huiversity: Social Science,2005,11(5):563-571.
Authors:CAI Xin-le
Abstract:
Keywords:non-mediation  non-objective thinking  Qian Zhong-shu  Heidegger  phenomenology
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号