中国古代爱情诗翻译选本在西方世界的传播 |
| |
作者姓名: | 李松 舒萌之 |
| |
作者单位: | 1. 武汉大学文学院;2. 武汉大学当代思想与文化研究中心 |
| |
摘 要: | 近两百年以来西方世界翻译和出版了不少中国古代爱情诗。西方编选者以自己的诗学标准对中国诗歌文本进行选择、翻译和阐释,以翻译选本的方式呈现,使其成为世界文学的一部分。中国古代爱情诗翻译选本在西方世界的译介、传播和接受涉及如下问题:输入者的时代环境、编选者的情感差异、接受者的美学取向、中西方的伦理歧异以及不同文化系统的性别认同。分析编选者主体对中国古代爱情诗的阐释依据,剖析具体文学文本与文化现象背后的跨文化传播机理,可以为中国文化的跨文化阐释提供镜鉴。
|
关 键 词: | 中国古代爱情诗 翻译选本 性别认同 跨文化传播 |
|
|