首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》在法国——试论李治华、雅克琳·阿雷扎艺思的《红楼梦》法译本
引用本文:钱林森.《红楼梦》在法国——试论李治华、雅克琳·阿雷扎艺思的《红楼梦》法译本[J].社会科学战线,1984(1).
作者姓名:钱林森
摘    要:一九八一年九月,《红楼梦》法文全译本在巴黎首次出版。这是震动法国文学界、汉学界的一件大事。巴黎及近郊各大小书店都以显著的地位陈列这部译著;许多专门销售东方文学的书店,还召集了文艺爱好者及汉学家的集会,介绍中国这部古典文学名著,法国各大报章、杂志也相继发表评介文章,盛况可谓空前。法国一家杂志曾这样指出:“中国十八世纪末叶五部古典名著中最优秀、最动人的一部小说的全译本的出版”,无疑是一九八一年法国“文学界的重大事件”。确实,由李治华及其法籍夫人雅克琳·阿雷扎艺思(Jacqueline Alé-

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号